【広告】楽天市場から2025年大感謝祭12月19日から開催エントリーお忘れ無く

ことばの講座

何か記念に書いてください!

ホームページへ戻る

名前
Eメール
題名
内容
URL
アイコン アイコンURL
削除キー 項目の保存

[1206]みせ?? 投稿者:ブルコ

投稿日:2003年10月10日 (金) 00時06分

皆様お久しぶりでございます。
最近ニュースを見ていたら「大丸梅田店」というのを
「だいまるうめだみせ」と読んでいたのですが
「うめだてん」じゃないんですかっ!?
ニュースで当然のようにと読んでいたので
私が知らなかっただけでしょうか。
どなたか「みせ」と読む理由を知ってらっしゃる方がいたら
お教えください!

----------------------------------------------

[1209]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年10月19日 (日) 18時42分
僕は愛知出身で金沢在住なので、大阪のことに詳しいわけではありませんが、過去に大阪に行って「大丸梅田店」を見たとき「うめだてん」と普通に読んでいました。

これは大丸梅田店の公式ホームページです。
http://www.daimaru.co.jp/umedamise/

このURLを見ると分かるように、公式に「うめだみせ」と呼ぶようですね。不思議ですね!

----------------------------------------------

[1211]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年10月20日 (月) 15時18分
プルコさん、のびちゃん、こんにちは。

ボクが「みせ」を聞いたのは、学生時代ですから30年以上もまえになります。「だいまるこうべみせ」。
ラジオできいたと思います。あるいは、デパートの中で聞いたのかもしれません。
「土佐犬」「秋田犬」「柴犬」なども、「とさいぬ」「あきたいぬ」「しばいぬ」と読みます。もちろん、「とさけん」「あきたけん」「しばけん」とも言いますけど。

----------------------------------------------

[1213]投稿者:オヤジ
投稿日:2003年10月23日 (木) 14時06分
みなさま、こんにちは。
訓読みにするのは同音異義語回避のためという場合がありますよね。イチリツとワタクシリツとか。
アキタケンだと、秋田犬と秋田県が紛れる文脈もあるかもしんない。〜テンですと……。「じゅうそうてん」を「じゅーさんてん」
(13点)と間違われたなんて故事があるかも……。まさにコジツケですが。おあとがよろしいようで。

----------------------------------------------

[1214]投稿者:さくら
投稿日:2003年10月24日 (金) 21時02分
皆様こんばんは。ごぶさたしてます。
私も最近のニュースで「だいまるこうべみせ」と言うのを聞きました!
今まで当然の様に「てん」だと思っていたので驚きです。
話が変わりますが、オヤジさんの書き込みの中で出てきたイチリツとワタクシリツの話で一つ思い出したことがあります。私が通っていた高校は「大阪市立高等学校」というのが正式名称なのですが、何らかの書類を書く時に、「市立の後もちゃんと書いてね」と言われて、何回か困ったことがありました。でも確かに、「えっ?」と思わせる高校名なんですよね〜^^;

[1204]「近日」 投稿者:むささびとびのしん

投稿日:2003年10月07日 (火) 17時28分

みなさん、こんにちは。
今日の朝日新聞の朝刊を読んでいたら、「近日」という語を、過去の意味で使っている表現がありました。びっくり!!

「近日、連日のように裁判所構内に集合の上、飲酒、喫煙の上、雑談をしている者へ!」
(『朝日新聞』2003年10月7日朝刊)

山形の裁判所が掲示した注意文の書き出し部分です。

「近日」を『大辞林(第2版)』で調べてみると、

(2)過去のごく近い時。過去から今日までの数日間。

という説明がありましたが、用例は、なんと「太平記」です。
もはや古語だと思いますが、司法の現場ではまだ使われているのでしょうか。
とにかく、びっくりしました。

----------------------------------------------

[1205]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年10月09日 (木) 23時41分
「近日」ということばには過去を表す意味があるのですね!先生のカキコで初めて知りました。
そういえば「最近」という語の「近」には「近日」が有する過去の意味と同様の意味合いがありますね!

----------------------------------------------

[1207]投稿者:オヤジ
投稿日:2003年10月17日 (金) 15時00分
しん先生こんにちは。
似たような語構成で、「近年」と言えば、現代語でも、
近い過去の意味になると思います。「近年、辞書はおろか
教科書さえ持ってこない学生が増えている」のように。
「近日」を過去の意味で使うのがいつまで残っているかどうか、
『日葡』「言海』を見てからレスするつもりが、手抜きしました。
申し訳ない。

----------------------------------------------

[1208]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年10月19日 (日) 18時16分
むささびとびのしん先生、オヤジさん、こんにちは!

むささび先生、先日教えて頂いた用例検索ソフトで早速「近日」を調べてみました。数件マッチしたのですが殆どが「過去」ではなく「近い将来」的な意味で用いていました。
以下の2件は、おそらく過去の意味で用いていますよね?

===== 戦艦武蔵.txt =====
戦艦武蔵.txt 1197:香港上海銀行長崎支店が、近日中に業務をやめ、附属しているハリス邸とともに建物を売りに出しているというのだ。
戦艦武蔵.txt 2675: 海軍省では、司令部機能の麻痺をおそれトラックに在泊中の近藤第二艦隊司令長官を聯合艦隊次席指揮官として作戦指揮にあたらせ、さらに近日中に後任聯合艦隊司令長官として古賀峯一大将の赴任を知らせてきた。
*** 戦艦武蔵.txt 3628 行中 マッチした数 2(6) ファイル(43/64)S


----------------------------------------------

[1210]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年10月20日 (月) 15時14分
のびちゃん、オヤジさん、こんにちは。

オヤジさん
「近年」も、ボクは近い過去の意味で使います。
「直近」はどうでしょうか。過去にも未来にも使えそうに思えてきました。

のびちゃん
挙げてくださった用例の「近日」は、はしょった言い方で、出来事中の「未来」を表しているのではないでしょうか。

----------------------------------------------

[1212]投稿者:オヤジ
投稿日:2003年10月23日 (木) 12時38分
現実の用例ではなく辞書という手抜きですが、ヘボン『和英語林集成』(1867)には、kinjits (chikaki hi) soon, in afew days, or みなさま、こんにちは。a few days pastとあり、3番目に過去の訳が載っています。ただし、この項目は『日葡』(というより、恐らくその仏訳本)からの孫引きの可能性もあります。安全に見積もって、室町末期までは明らかに過去の意味があったということでしょう。
「直近」は、私の使用語彙にないので、内省できません。あと、「近日来」(という言葉も私の使用語彙にありませんが)という言葉を読んだら、多分私は「数日前から」と理解すると思います。

[1201]奥のほそ道 投稿者:麻麻

投稿日:2003年09月25日 (木) 00時12分

こんばんは。最近奥のほそ道にはまってます。
今度、深川あたりを巡ってみようかとさえ思うほどです。

・・・といってもまだ旅立ちの部分なんですが。
実はどうしても、イメージのつかめない表現があって、ネットでもいろいろ検索したんですけど、よくわからず・・・。こちらにお世話になります。m(__)m

「弥生も末の七日、明ぼのゝ空朧々として、月は有明にて光をさまれるものから、富士の峰かすかに見えて」
の部分ですが、
「3月も末の27日、夜明け方の空が朧にかすんで、月は有明の月で光が薄らいでいる( ?  )、富士の峰がかすかに見えて」
の(?)のところなんです。
参考書などによると「ものから」を順接、逆接といろいろ訳し方があるようなんですが情景のイメージが良くつかめないのです。

「月は有明にて〜ものから」の部分は源氏物語の一節からということですが・・・。

有明の月によって遠くの富士の峰も見えるということなんでしょうか?

私がふと感じたのは、弥生も末の二十七日にこれから旅立とうとする風景を箇条書きにしたのかなぁということなんです。だから、有明の月も光が薄らいでいるけど(それもまた良しかな?)、(遠くには)富士の峰も見えるし、・・・。
なんて訳は成り立たないでしょうか?

よろしくお願いします。

追伸:古文って面白いですね。最近やっとそう思えるようになりました。


----------------------------------------------

[1202]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年09月25日 (木) 02時59分
麻麻さん、初めまして☆古典が専門ではない、学部2年の浅はかな考えですが・・・

「ものから」という接続助詞は、形式名詞「モノ」に格助詞「カラ」が付いたものですよね。
この接続助詞には二通りの意味があるようです。一つは「対立・矛盾する状況を示す」、つまり「〜ではあるものの」のような意味ですよね。
もう一つは「理由を示す」、つまり「〜ので」のような意味ですね。

この両面を考慮すると、麻麻さんが提示された文ですが、有明の月であることからその光も薄らいでいるので富士の峰もかすかにしか見えない、しかし薄らいだ弱い光ではあるものの、その光があることによって富士の峰はかすかにでも見えるのだ、という二つの意味を有すると考えられませんか?

これはあくまで個人的な意見です。
みなさんはどうお考えですか?

----------------------------------------------

[1203]ありがとうございます。投稿者:麻麻
投稿日:2003年09月25日 (木) 22時44分
そうなんですよね。ただ・・・。どうしても私がこだわってしまうのが、朧にかすんだあけぼのの空の様子と、有明の月のイメージと、江戸から見える富士の峰と、そのイメージがどうしてもかさならなくって、しつこくどうしてもこだわってしまいます。徹夜で仕事をしたり(最近はできなくなりましたが)、遠く出かけるために、朝5時前に外に出ることがあるんですが、日の出はまだだけれどだんだんそらが明るくなってくる情景のどのあたりかなぁ、などと思います。

[1197]マニュアル語の浸透 投稿者:のびちゃん

投稿日:2003年09月22日 (月) 16時46分

些細なことですが、今日あるコンビ二で買い物をしていて120円のジュースを買いました。そこで若い男の店員(高校生くらいかな?)に「120円になります」と言われ、120円を渡したところ、「120円ちょうどからお預かりします。」と言われました。
「〜から」というマニュアル語はこの掲示板でも良く指摘されています。つり銭がある場合、例えば「○○円からお預かりいたします。」という表現には、「○○円の中からつり銭を除く税込み価格分を預かり、残りのお釣りを返す」という意味合いが含まれ、「から」が有する意味にもそれほど問題はないですが、今回のようにつり銭も必要としない場合に「ちょうど」と「から」を並列して使ってしまっては、もう殆ど意味の整合性に疑問を感じざるを得ないと思いました。
意味の矛盾をも超えてしまうマニュアル語の勢力、まだまだ強し、ですね(笑)

----------------------------------------------

[1198]のびちゃん、ご無沙汰してます〜。投稿者:ばぁば
投稿日:2003年09月24日 (水) 12時25分
いやぁ〜。
私、突っ込んじゃいそう・・・。

120円ちょうどから、いくらをお預かりするのですか!?

----------------------------------------------

[1199]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年09月24日 (水) 16時31分
ばぁばさん、お久しぶりです☆
もし店員の男の子が知り合いだったら絶対突っ込んでました!
突っ込みたい気持ちを頑張って抑えて帰ってきました(笑)

----------------------------------------------

[1200]人が悪い^^;投稿者:ばぁば
投稿日:2003年09月24日 (水) 20時27分
今度コンビニでやってみようっと♪
ちょうど出して、なんて言うかなぁ〜。

のびちゃん、元気〜!?
もう学校始まってるの?

[1192]日本語とローマ字について 投稿者:ポンジュース

投稿日:2003年08月25日 (月) 11時01分

僕たちの頃は小学四年くらいに日本語の音をローマ字で書く授業をしましたが、あの「ローマ字表記」ってどこの言語をもとに(?)してるんですか?小学校で習うやつと、英語の音とその英語のスペルのギャップにはわりと多くの人が疑問に思ったんではないでしょうか?(そもそもローマ字=英語と決めつけていたのかもしれませんが)つまりは日本でのローマ字表記は英語をもとにしてないんだと思います。それと僕は今ポルトガル語を学習してるんですが、ポルトガル語やスペイン語の読み方が私たちが小学校で習ったローマ字表記に似ていると思います。やっぱり南蛮貿易とかキリスト教布教の中でスペイン人やポルトガル人が日本語の音をアルファベットで表記したのがもとなんでしょうか?これはいろんなとこ探したけど、明確な答えが見つかりません。実際どうなんですかねえ?

----------------------------------------------

[1194]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年08月29日 (金) 11時11分
ポンジュースさん、ようこそ、ようこそ。
日本語をローマ字で表記する決まりとして、訓令式、修正ヘボン式、日本式の3つがあります。小学校4年生で習うのは訓令式です。
参考資料として、↓をご覧ください。
http://www008.upp.so-net.ne.jp/karugamo/index/koukousei/roomaji.HTM

----------------------------------------------

[1196]投稿者:オヤジ
投稿日:2003年09月17日 (水) 12時43分
ポンジュースさん・しん先生。こんにちは。私の知っているところを少々。
>キリスト教布教の中でスペイン人やポルトガル人が日本語の音をアルファベットで表記したのがもとなんでしょうか?

この方法で実際に使われて、有名なものは、イエズス会方式です(布教のためです)。多分ポルトガル語を元にしています。1600年頃使われました。特徴的なのは、第一にハ行が

fa fi fu fe foとなっていることです。
これにより、当時のハ行の音価はファフィフフェフォと推定されました。サ行は、
sa xi su xe so
です。北九州出身者などで、「先生」をシェンシェイと発音して笑われたりした人は、「室町時代京都公家の発音を残しているんだぞ」と威張り返しましょう。
このイエズス会式は、キリシタン弾圧で途絶えました。
幕末から明治初期における欧米人による日本語ローマ字表記は、それぞれの母国語の発音に合わせています。例えばフランス人の場合は、
chiでシを表すというふうに。英米人の初期のものには、ウ段をooというのもあります。つまり、bookのooです。
JCヘボンはアメリカ人ですが、イギリス人系統のものに、

子音は英語で、母音はイタリア語風に、
という合理的(日本語の母音は5つで、ラテンアルファベットに母音用の文字は5つだから、これが合理的)な方式があり、ヘボン式はこれの一種です。
日本式は、5段活用の動詞の活用などが、母音文字の
取り替えという面で合理的です。作った人(田中館愛橘「たなかだて・あいきつ」というひとです)が理学畑の人なので、法則的にしたかったのでしょう。訓令式は、この日本式に近い方式です。
なお、JRの駅名や地名表示などがヘボン式なのは、GHQの命令によるものです。

[1172]「降り始めた」「降り出した」 投稿者:のびちゃん

投稿日:2003年07月30日 (水) 18時18分

今日、ある日本語教育に関する授業の試験でこんな問題がありました。
〜「雨が降り始めた」「雨が降りだした」この二つの表現の意味の違いを分かりやすく説明しなさい。〜

みなさんなら、この二例の意味の違いをどのように説明しますか?僕の所属コースではどうも皆の考えがばらばらだったようです。
ちなみに僕は、「雨が降る」という同一の行為に対して、前者は時間の流れにおける変化に焦点が置かれていて、後者は状態の変化に焦点が置かれている、という考えを持ったのですが・・。

----------------------------------------------

[1187]投稿者:maro
投稿日:2003年08月22日 (金) 00時12分
二つの違いもわからないままに、「降ってきた」はどう違うのかときになってしまいました。

----------------------------------------------

[1188]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年08月22日 (金) 17時55分
maroさん、こんにちは。

「降り始めた」「降り出した」の違いについては是非どなたかのレスをお待ちしております。
「降ってきた」も同様の意味で、また新たな疑問がわいてきました!「きた」という語がついていますよね。「きた」、要するに「くる」という語は発話者の領域外からある物事(対象)が発話者自身の領域に移動するような印象が僕の中にはあるんです。そういったことも含めて、「降ってきた」には、「降る」という出来事が発話者にとって予測していなかったものであるような意味合いが強いように思うのですが、みなさんはいかがですか?

----------------------------------------------

[1195]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年08月30日 (土) 19時57分
追伸:よろしければ、この問題に関して是非先生のご意見もお聞きしたいです!

[1189]「なのでぇ〜・・・」 投稿者:mielove

投稿日:2003年08月23日 (土) 02時21分

今年になってから気になる言葉遣いがあるのですが、今日もラジオから聞こえてきたので、思い切ってここにカキコします。
例えばこんな具合です。
「私は大阪生まれです。なのでぇ〜、タコ焼きにはちょっとうるさいんです」
この「なのでぇ〜」が最近多いとは思いませんか? 専門的な勉強などした事はありませんが、個人的にはおかしな使い方だと思うのですが、ここに集うみなさんはどう思いますか?

----------------------------------------------

[1193]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年08月29日 (金) 11時06分
mieloveさん、ようこそ、ようこそ。
「なので(ぇ〜)」は、ホームページ上の日記や掲示板の書き込みでよく見かけますし、ボク自身も表記上は使います。でも、口に出しては、まだ言ったことがありません。「だから」とか「そやから」と言います。
何がおかしいのか、問題点を整理してみましょう。
1)「なので」自体、語形が変だ
2)「なのでぇ〜」と語尾を伸ばす発音が変だ

2)は、聞き慣れないと変だと感じる、主観的なものではないでしょうか。
1)は、順接の接続詞の語形の問題ですね。「だから」「ですから」「そやから」などの形があります。
「だから」「ですから」は、指示する形式「そう」「それ」がありません。「そやから」は「そ」が指示する形です。共通語に直訳すると「そうだから」とでもなるでしょう。
「なので」は、指示する形式がないという点では「だから」「ですから」と同じです。
理由や原因を表す形式に「〜から」と「〜ので」の2つがありますね。「なので」は「〜ので」のタイプです。
「だから」が一般的で多く使われていると思いますが、「なので」も、ありえない形ではないと思います。まだ、見慣れていない、または聞き慣れていない形だ、ということで違和感を持つひともいるのではないかと思います。

とりあえずのお答えとします。
まだ、疑問点などありましたら、お知らせください。

[1185]敬老の日おめでとう?? 投稿者:和金

投稿日:2003年08月15日 (金) 09時53分

はじめまして、和金といいます〜。
うちの母は老人ホームで働いていますが、もうすぐ敬老の日だということで老人さんに贈るカードを作っていました。そのカードを見て「?」と思ったのですが、そこには「敬老の日おめでとう」と書いてありました。
「敬老」を辞書で調べてみたんですが、「老人を敬うこと。」と書いてありました。ということは、「敬老」とは私たちに向けられた言葉であって老人さんたちに向けられた言葉ではないということですよね?
なのに「敬老の日おめでとう」??
ちょっとおかしいと思うんですが・・・。
皆さんはどう思われます?

----------------------------------------------

[1186]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年08月20日 (水) 20時49分
和金さん、初めまして☆

確かに、深く考えると「敬老の日おめでとう」は非文ですよね。「敬老の日」の行為者はご老人を敬い尊ぶ若者(←若者とひとくくりにしていますが、要するに老人を除く世代の人々)で、この日が「おめでとう」というお祝いに直結するわけではないですよね。

ただ、もう少し広義に捉えて、「敬老の日」は改めてご老人を敬うことを意識する日で、だからこそそのご長寿に対して「おめでとう」とお祝いすることが「敬う」行為の一種であると考えることもできますよね。「敬老の日、おめでとう」のようにこの一文を「、」で分割すればそれなりの対処になる気もしませんか?(「、」の中に「だから、よって」的な順接の接続詞が隠されていると考えれば)

----------------------------------------------

[1190]投稿者:和金
投稿日:2003年08月23日 (土) 13時28分
なるほど、そんなふうに考えたら確かにおかしくないですね!言葉っていろんな捉え方があって難しいです〜。頑張って勉強します(^_^;)どうも返信ありがとうございました。

----------------------------------------------

[1191]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年08月23日 (土) 16時47分
こんにちは☆
僕もまだまだ学部2年生の浅学の身ですし、上のレスも僕の感覚に過ぎませんので(笑)
確かにコトバって色々な捉え方があるし、そこがコトバの面白さでもあり難しさでもありますよね!

[1182]業界用語 投稿者:うさこ

投稿日:2003年08月14日 (木) 14時33分

しんさん、今日は業界用語を見つけたので、書いてみます。(*^^)v

@える・・・Lunchからとったランチの意味
Aじーびー・・・Goki-Buriごきぶり(レストラン)
Bねこ・・・手押し一輪車(建設業界)
Cさっかー・・・レジでの袋詰めする人(スーパー)
Dたましゃり・・・おにぎり(トラック野郎)
Eける・・・フライパンで炒める(料理関係)

スポーツ店ではCを使ったりします。(^_-)-☆

----------------------------------------------

[1184]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年08月15日 (金) 08時58分
うさこさん、おはようございます。
業界用語は一種の隠語ですね。
Bの「ねこ」は「ねこぐるま」という言葉で知ってます。建設現場でいちいち「ねこぐるま」ってフルフォームで言うと仕事の能率が上がらないでしょうね。
@AC〜Eは知りませんでした。
うさこさんの業界ではCが使われているんですね。
知らない人が聞くと、試合もやってないのになんで「サッカー」なの?
「サッカーさん、こっちお願いね」などと使うのですか?
と不思議に思うでしょうね。
「える」は使えそう。「じーびー」は楽しいネーミングですね。「たましゃり」はライスボールよりはるかにおいしそう。
「ける」は、なんで「ける」なの? と超不思議。
「そっち、肉けって」などと声を掛けるのでしょうか?

[1181]方言 投稿者:さくら

投稿日:2003年08月09日 (土) 19時29分

お久しぶりです!さくらです。
先日、五島列島の中通島というところにある祖父母の家に遊びに行きました。そこで、
・かっとっぽ(はこふぐ)
・あご   (飛魚)
・ごべ   (かわはぎ)
という言葉を耳にしました。土地によってこんなにも違うなんて、やっぱり言語は不思議ですよね〜☆

----------------------------------------------

[1183]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年08月15日 (金) 08時51分
さくらさん、こんにちは。
レスが遅れてごめんなさい。
長崎ですね。
「あご」は鳥取県でも言いますよ。
子どもの頃、勝手口の扉に飛魚の羽が貼り付けてありました。
野焼きのあごちくわが名物です。
「かっとっぽ」「ごべ」は知りませんでした。
その土地に根付いた言葉ですね。

[1169]「ッス」は方言から? 投稿者:オヤジ

投稿日:2003年07月23日 (水) 12時12分

今朝、NHKの連続テレビ小説「こころ」を見ていたら、新潟方言とおぼしき場面で、「そんなこと、ねえッス」というセリフがありました。「です」の俗語形「ッス」のルーツは、どこかの方言で、
想像をたくましくすれば、次にどこかのキャンパス方言となり、それがマンガ・アニメで全国的に広がったのかなと思いました。
関連する情報(方言・マンガ・アニメでの「ッス」についてをお持ちの方、教えてほしいッス。

----------------------------------------------

[1171]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年07月26日 (土) 22時31分
「っす」が方言に由来するというお話、初めて知りました。方言関連の「っす」の情報があれば僕も是非知りたいです!

僕たち大学生でもそうですし、高校時代もそうでしたが「っす」は男性を中心に、社会における上下関係を意識した会話において目下の人間が目上の人間に対して発するのをよく聞きました。
(運動部などで、後輩が先輩に「〜っす」という語末表現を用いることは多いですよね。)
僕自身は、これまでは「〜っす」が使われる理由として一つは上記の要素に基づいて、歯切れよい発話をするために「〜っす」というある意味で勢いのある語末表現にするということを考えていました。
二つ目は、発音に関する省力化です。例えば「はい、そうです。」という場合、「う」と「す」は共にウ段で比較的発音しやすい音であるのに対し、その間にある「で」はエ段の破裂音で異質な存在なので、より発音しやすい(「う」と「す」に近い位置で調音できる)ウ段の「つ」の促音が発せられるようになったのではないか、ということです。

この二点は、僕自身のイメージに過ぎないですのでみなさんの意見を聞いてみたいです!!

----------------------------------------------

[1177]投稿者:オヤジ
投稿日:2003年08月08日 (金) 21時02分
のびちゃん,RESありがとうございます
私も,最初にのこの文末をみたのは,やくざの三下などが上の人に向かって言う場面でした(小説の中です.実地に聞いたわけではありません).
その後,漫画などで,不良少年の使っているものや,のびちゃんが指摘しているような,堅気が目下が目上に使っている例を見ました.
私の年代(40代)ではまず使いません(私の感覚だと,目上相手には[です]でないと失礼と感じます.
ところが,女性が使った例があったので,
やくざ起源だと説明しにくいなとおもっていたところ,上の
例をNHKで聞いたので,方言起源ならば説明し易いかなと思った次第です.
なお,[です]に比べて動詞にも使えるという点で,[です]の俗語形で(文体的に[です][ます]よりややぞんざいで)あることは確実に言えると思います.よって,のびちゃんのお考えの,省力化した発音からという点は賛成っす.


----------------------------------------------

[1178]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年08月08日 (金) 23時09分
オヤジさん、こんにちは。

「っす」に関して、僕自身はどうも共通語における発音の省力化にしか目が向いていませんでした。(内省の範囲で、共通語の会話で「っす」を聞く場面が多かったということもあり・・)

オヤジさんのご意見を伺って少し調べてみたところ次のようなホームページを見つけました。

http://www.jvnet.or.jp/~badz9005/tendo/hougen.htm

山形方言では、語尾に「っす」を付加させることで敬意表現となるようですね。
オヤジさんのおっしゃるように、「です」「ます」と「っす」との違いは「っす」は用言の中でも動詞にまで付加させられるという点ですよね!そうすると、「っす」の方言における役割はどのようなものなのでしょう?また他地域にも「っす」という方言は存在するのでしょうか?少し調べてみたいと思います。

----------------------------------------------

[1179]投稿者:オヤジ
投稿日:2003年08月09日 (土) 10時04分
のびちゃん,おはようございます.情報,ありがとうございました.
この天童市の例文一覧を見るに,〔だべ〕や打ち消しの〔ねえ〕どころか,終助詞の〔ね〕より後に付いていますね.
まるで,聞き手に対する敬意を表すための終助詞みたいです.時枝文法に言う辞の敬語としては,この辺の語順であらまほしきものです.〔ます〕は辞の敬語としては動詞に近すぎます.
方言は書き言葉に縛られない分,共通語より先を行った形が見られることがあります.〔です〕〔ます〕が行く所まで行ったら理屈の上ではこうなってしかるべきなので,私も,他の地方について探してみようと思うっす.

[1173]おはようございますについて 投稿者:いごーるぼぶちゃんちん

投稿日:2003年07月31日 (木) 16時53分

 これは関西来てずっと思ってたことなんですが、関西の人は「おはようございます」を昼でも夜でも、たとえば学校の部活や、バイト先でも人に出会うといいますよね?これって関西だけですか?

----------------------------------------------

[1174]投稿者:maro
投稿日:2003年08月01日 (金) 01時19分
2ヶ月ぶりぐらいに来て、答えになってないかもしれませんが答えてみます。
自分は昼でも夜でも「おはよう。」って使います。
その理由として考えられるのは、まず第一に、以前のバイト先での挨拶が昼でも夜でも「おはようございます。」だったから。日常生活までマニュアル化されたかも…
もう1つは、ほかに適当な言葉が見当たらないからだと思います。(全くもって個人的な意見なんですが…)おはようございます、こんにちは、こんばんは、は、フォーマルなときに使っていて、後者二つは堅苦しい。だから、唯一略せるおはよう、をいつでも使うんだと思います。
ちなみにバイト先のマニュアルは、某ファーストフード店のパクリらしいので、関西だけでもないと思うのですが…

----------------------------------------------

[1175]おはようございま〜す。投稿者:ブルコ
投稿日:2003年08月01日 (金) 22時13分
maroさんがおっしゃるように親しい友達同士で「こんにちは」
というのは他人行儀なかんじがするので「おはよう」を
使ってます。
バイト先の挨拶は私も「おはようございます」です。

加えて私の通っていた高校では伝統的に、
その日初めて会う人には「おはよう」、最後に会う時は
朝でも「おやすみなさい」と言っていました。(先生も)
その癖で今でも言ってしまいます。
この挨拶はウチの高校の在る地域の方言らしいです。
一応関東ですが特殊なケースかもしれません。

----------------------------------------------

[1176]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年08月01日 (金) 23時24分
みなさん、こんにちは☆

「おはようございます」ですが、テレビ局・ラジオ局等のマスコミや芸能界ではいつ会っても「おはようございます」という挨拶をすることが定説ですよね!
これは、おそらく上記の業種が24時間フル体制で活動しているために他人と会った瞬間が常にその相手にとっての活動時間の始まりであるように捉えることが、ある意味でその人に失礼にあたらない(もしくは心遣いの一種としての)挨拶言葉になるということではないですかね?

[1166]お茶の名前 投稿者:むささびとびのしん

投稿日:2003年07月21日 (月) 18時19分

みなさん、こんにちは。
先日、自動販売機で買ったお茶、「炭茶」というのですけど、その読み方、なんだと思いますか?
「sumitea」なんだそうです。ふりがなというか、縦書きで「炭茶」と書いてある、「炭」と「茶」の間に、横書きで「sumitea」と書いてありました。
ボトルの正面と側面の2カ所に書いてあるので、だれもが読んで知っているのでしょうか?
DyDoの商品です。
ペットボトル入りのお茶っていろんなのがありますね。

----------------------------------------------

[1167]すみちゃ投稿者:うさこ
投稿日:2003年07月21日 (月) 19時15分
しんさん こんにちは〜♪

「すみちゃ」なのかと思ったら、「すみティー」なんですね?
私は初めて知りましたが、お味はいかがでしたか?(*^^)v

ほんとにいろんなお茶が出てきて、どれにしようか迷っちゃいます。最近は「おーいお茶」はあんまり流行らなくなっている気がします。
私はお茶だとちょっと味が濃そうなのが好きなんですが、痩せるために「ウーロン茶」が一番多いです。(^_-)-☆
それに、この頃はペットボトルより、アルミが目につきます。

----------------------------------------------

[1168]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年07月21日 (月) 20時19分
うさこさん、こんばんは。
この「炭茶」、自動販売機(ボクは「ジドハン」と呼んでます)で見たときは「すみちゃ」だと思って、それで買ったんですね。
なんで「炭」なんだろう? と思って。それに安かったし。
お味は、別段これといった特徴を感じることはありませんでした。
TVチャンピオンなら分かるかもしれませんね。
この「炭茶」は、「新癒し系ダイエット健康茶」と書いてありました。「備長炭抽出&備長炭濾過」して仕上げたのだそうです。
「お〜いお茶」はよく見かけますよ。時々、飲みます。
「聞茶」「渋茶」というのもありますね。
アルミ缶に入っているとなかなかぬるくならない気がします。

----------------------------------------------

[1170]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年07月23日 (水) 21時36分
炭茶、金沢では未だ見かけません!
炭茶のペットボトルは、ボトルの包装になんらかの成分が含まれていて癒し効果があり、そのデザインはあるコンテストで入賞したそうですよ☆

それにしても、「スミティー」というネーミング、面白いですね!「スミチャ」とすると少し硬い印象になるからでしょうか?最近は「午後ティー」(午後の紅茶)や、「ミキティー」(藤本美貴)など、「〜ティー」という略語は多々ありますよね。
それから、お茶に関してもなんらかの混ぜ物がある場合は「〜ちゃ」よりも「〜ティー」となることが多いですよね。「レモンティー」「ミルクティー」「ハーブティー」「ジャスミンティー」「グリーンティー」・・・。「スミティー」もそういったイメージとの関連からの命名ですかね。

[1151]レモン 投稿者:のびちゃん

投稿日:2003年07月10日 (木) 20時31分

欧米ではlemonという単語(果物のレモン)で「不良品、欠陥品」という意味を表すそうです。この語源を知っていらっしゃる方いますか?果物のレモンと「不良品、欠陥品」との関連性をどうも見つけられません。。

(ちなみに女性には少々失礼ですが、イギリスではlemonの俗語的意味として醜悪な女性を表すようです)

----------------------------------------------

[1153]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年07月11日 (金) 22時22分
のびちゃん、こんばんは。
Googleで「lemon」と「不良品」の複合検索をすると、130件ほどヒットします。
その中にこんな頁がありました。↓
http://www.asahi-net.or.jp/~ad8n-kwsm/aries/nori02.html
しかし、語源は分かりません。

----------------------------------------------

[1155]投稿者:あんにか
投稿日:2003年07月12日 (土) 05時38分
とってもとってもご無沙汰しています。m(_ _)m
ふと気になって調べてみましたら・・・

>中古車業界では質の悪い車や欠陥車を「レモン」と呼んでいる。
>米国で生まれた用語で、「lemon」には俗語で、できそこない・欠陥品などの意味があり、隠れた品質不良がありながら外見からは中身が判断できない商品を指す。
>中古車の売り手は中身を良く知っているが、買い手は知らない。
>ピカピカでうまそうだと思って買ってみたら、腐っていたり酸っぱくて食べられない。(http://www.kurumart.com/column/back/yomoyama43.html

・・・ということのようです。

----------------------------------------------

[1163]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年07月18日 (金) 20時00分
あんにかさん、こんばんは。
レスが遅くなってしまって、ごめんなさい。
紹介していただいた記事を読みました。
なーるほど。です。
野菜や果物は外見だけで判断しにくいですよね。
自動車も中古車ではそうなんですね。
走行距離の改ざんとかもあるそうですね。

[1129]雨が降らなさそう 投稿者:前の前の卒業生。

投稿日:2003年06月30日 (月) 19時33分

先生、お久しぶりです。タイも雨季で雨ばかりです。

今日、同じ大学で教えている同僚の先生と悩んだことです。
様態の「そうだ」が否定になるとき、形容詞につくときは「〜そうではない」「〜なさそうだ」の二つの形がありますよね。(『日本語文法ハンドブック』スリーエーネットワークより)
「この映画はあまりおもしろそうではない」
「この映画はあまりおもしろくなさそうだ」
動詞の場合は、「〜そうにもない」という形をとると書いてあります。
大阪で育った私も同僚も
「雨降りそう?」「ううん、降らなさそう」
といつも言っているように思うのですが、これは誤用ですか?
それとも、方言や若者言葉なのでしょうか?
また、教科書の参考資料に「雨が降らなそう」という形がのっていたのですが、これはどうなのでしょうか?

皆さんはどう言いますか?

----------------------------------------------

[1138]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年07月01日 (火) 17時51分
前の前の卒業生。さん、こんにちは。
元気にやっていますか?
「降らなさそう」が誤用かどうか、方言かはたまた若者言葉か。
難しい問題ですね。
若い人が使い始めた形とでも言えばいいのでしょうか。
「降らなさそうだ」をGoogleで検索しますと99件ヒットします。
その中にアルクの「日本語何でも質問箱」というサイトがあって、模範的な説明をしています。
http://www.alc.co.jp/jpn/com/nndm/q0044.html
「降らなそう」も、一般には非文法的だと判定されます。
ただし、Googleで検索すると1720件、ヒットします。
とはいっても、標準形の「降りそうにない」が53900件、「降りそうではない」が102000件のヒットですから、1720件は多いとは言えないでしょうね。
この問題は形容詞の「ない」と打消しの助動詞「ない」の区別がポイントです。
規範的な立場では標準形を教えることになりますが、現実は変化の途中にあるのだという認識を、教える側は持っていたいですね。

----------------------------------------------

[1140]投稿者:前の前の卒業生。
投稿日:2003年07月01日 (火) 20時52分
レス、ありがとうございました。
毎日忙しいですけど、なんとかやっています。

「若い人が使い始めたことば」ですか。
教えるときには標準形・・・
つい言ってしまいそうでこわいですね。

----------------------------------------------

[1145]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年07月01日 (火) 21時38分
前の前の卒業生。さん、こんばんは。
〉つい言ってしまいそうでこわいですね。
そうかもしれませんね。
教師モードに入りましょう。
雨期なんですね。うきうきできるといいですね。
なんか、今夜はオヤヂギャグが出てしまいます。

[1127]どうろこうろ 投稿者:くろ

投稿日:2003年06月30日 (月) 10時36分

初めまして。方言にはかなり興味があるので皆さんのを読んでいて書き込みたくなりました。私は佐賀県出身なんですが、この前友達と話してて、「一人暮らしだと食事がどうろこうろなっていかんよね」と言ったところ「えっ!」という顔をされました。食事がいいかげんになる、という意味なんですがほかの地域では使わないのでしょうか?今まで違和感なく使っていたので方言ということすら気づきませんでした。そういえば漢字はわからない・・・

----------------------------------------------

[1128]どうろこうろ??投稿者:あのね
投稿日:2003年06月30日 (月) 16時54分
くろさん、はじめまして。
「どうろこうろ」初めて聞きました。
どうのこうの、似ていますが意味が全く違いますよね。
いいかげんになるという意味なんですね、大阪弁では「ええかげん」って言います。
書き込みをして気が付いたんですが「ええかげん」だけを見ると「良いかげん」ともとれますね?!
方言やっぱり難しくて、そしておもしろいです♪

他にはどんな使い方があるんでしょうか?
例えば「性格がどうろこうろ」とは言わないんでしょうね・・・

----------------------------------------------

[1130]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年06月30日 (月) 21時45分
くろさん、あのねさん初めまして☆

「どうろこうろ」ってのは初めて聞きました!面白い響きというか表現ですね。どんな語源なんでしょう?

ちなみにあのねさん、「ええ加減」=「良い加減」、確かにそうですよねー。以前、日本語の「敬意逓減の法則」というのを聞いたことがあります。ようするに、これは日本語において敬語の敬意の基準が時代と共にマイナス化するということ。
「ええ加減」は敬意ではありませんが、かつてのプラスの意味が段々マイナスの意味になっていますよね!(関西方言話者ではないですので現状はしっかり知りませんが)
例えば共通語の「いい加減」は、元々ちょうどよい加減というプラスの意味でした(例えば風呂の温度がいい加減、のように)が、最近では「いい加減にしろ!」のようなマイナスの意味のほうが中心ですよね。「適当」ってことばの意味も、「ちょうど良い」のような意味から最近では主に「いい加減な・中途半端な」のようなマイナスの意味で使われていますよね。こういう変化は方言にもたくさんあるんでしょうかね?

----------------------------------------------

[1135]投稿者:あのね
投稿日:2003年07月01日 (火) 14時08分
のびちゃん、はじめまして♪
実は私も昨日入浴していて「いい加減」のこと考えていました。
私は熱いお湯が好きなんです、子供達はちょっとぬるめのお湯なんです。そこで私にはちょうど「いい(湯)加減で」も他人には「いい(湯)加減」ではないんですよね。
風呂の湯だけでなく、例えば料理の味加減もそうですよね、辛いのが好きな人、甘いのが好きな人。それぞれ「いい加減」の度合いが違いますよね。
そんな風に考えると「良い加減」は元々、適当な、中途半端なところから来ているように思えてきました。
なぁ〜〜んだか、解らなくなってきました・・・・
むささび先生、出てきてください〜

くろさん
本題から外れてゴメンナサイ。
ええ加減にしいや!って怒られそうです^_^;

----------------------------------------------

[1136]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年07月01日 (火) 16時49分
くろさん、あのねさん、のびちゃん、こんにちは。
くろさん、初めまして。
「どうろこうろ」を『日本方言大辞典』(小学館)で調べてみました。
基本の形は「どうぞこうぞ」のようですね。
意味も「どうにかこうにか。やっと」というのが元のようですね。
これには感じ表記はないです。
長崎県、熊本県玉名郡でも使われているそうです。

あのねさん
具体的な用法は用例に出ていませんでした。
くろさん、具体例ももう少しください。
「ええかげん」には、2つの意味がありますが、アクセントが違いませんか?
「えーかげん」(平板)だと不十分、不真面目といった意味で、
「ええかげん」(高低低高高かな?)だとちょうど良いといった意味。
「えーかげんにせんかいな」は初めの意味ですね。お湯加減だと2つめの意味ですね。
倉吉では、いい湯加減のときは「ええあんばいだ」と言います。

のびちゃん
「どうろこうろ」の語源は上に書いたように「どうぞこうぞ」で、「ぞ」が「ろ」に変わっているんですね。
説明、ありがとうございます。これにアクセントの要素を加えるといいですね。「中途半端」の意味のときは「いいかげん」が1語ですが、「適切だ」の意味のときは「いい」と「加減」の2語になりますね。

----------------------------------------------

[1139]投稿者:あのね
投稿日:2003年07月01日 (火) 18時47分
「どうぞこうぞ」→「どうにかこうにか。やっと」
なるほどですね♪

「ええかげん」そういえばアクセントが違います。
ここへ来ると「何となく」が「なるほど」に変わります、ありがとうございます。
「ええあんばい」祖母が言っていた様な気がします。
湯加減がええあんばいやと「ごくらく、ごくらく」(楽笑)

----------------------------------------------

[1141]投稿者:くろ
投稿日:2003年07月01日 (火) 21時17分
みなさん、こんばんは。ふとした疑問からいろんなことがわかってきて本当にうれしいです。「どうぞこうぞ」が語源だったなんて全然知りませんでした。他には、「どうろこうろしよるけん、すぐ物ば失くすやろうが」と母に言われていましたね。きちんと片付けずにいい加減に物を置いておくから失くす、という意味です。そういえば「いい加減」も発音の違いで全く意味が逆になりますよね。日本語っておもしろい(^-^)

----------------------------------------------

[1142]投稿者:くろ
投稿日:2003年07月01日 (火) 21時24分
あのねさん、アイコン間違えちゃってすみません。私はうしさんでした。

----------------------------------------------

[1143]ごめんなさい!投稿者:くろ
投稿日:2003年07月01日 (火) 21時24分
あのねさん、アイコン間違えちゃってすみません。私はうしさんでした。

----------------------------------------------

[1144]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年07月01日 (火) 21時31分
あのねさん、くろさん、こんばんは。

あのねさん、『日本方言大辞典』はとっても役に立ちます。
これがないと方言問題には答えられません。
「ええあんばい」はおばあさまの年代までさかのぼりますか。
大阪市のことばの変化は激しいと言えるのではないとと、ふと、思いました。

くろさん
語源はなかなか分からないものですが、研究者のおかげでこの件については分かりました。感謝!
〉どうろこうろしよるけん、すぐ物ば失くすやろうが」
声に出したところを聞いてみたいです。
いろんな日本語があって、日本語って面白いですよね。
アイコンの件、モーいいですワン(はい、オヤヂギャグでした。

[1081]おむすびとおにぎり 投稿者:naomi

投稿日:2003年06月13日 (金) 22時35分

今日ちょっとしたことで、考えました。我が家では「おにぎり」と言いますが、おむすび山などと言うおにぎりのもとがあるのですが、おにぎりとおむすび・・・・これも方言なのでしょうか?北海道はおにぎり???

----------------------------------------------

[1082]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月15日 (日) 05時26分
naomiさん、こんにちは。
「おにぎり」と「おむすび」は呼び方の違いのようですね。
地域的な差、時代的な差といったことが関係しているようです。
形の差もあるかもしれませんが、よく分かりません。
ボク自身は「おにぎり」と言います。
「おむすび」は昔話の「おむすびころりん」で知っています。
以下のサイトに豆知識が載っています。参考になるでしょうか。
http://www.komenet.or.jp/_qa/kome_chishiki/onigiri.html
http://www.three-f.co.jp/special/onigiri/chigai.html
http://homepage2.nifty.com/mymelorin/anosa/onigiri.html

----------------------------------------------

[1083]「おむすび」で〜す☆投稿者:うさこ
投稿日:2003年06月15日 (日) 13時58分
しんさん naomiさん こんにちは〜♪
私はしんさんよりか少し下で、横浜で育ちましたが、「おむすび」って言います。
昔、ラジオ番組で「我が家のお弁当」っていうのがあって、生出演して我が家の「おむすび」のお話をしました。おおきなおむすびの中の3箇所に3種類の具をいれるんです。別にどうって事ないんですけど、けっこういろんな人が運転しながらラジオを聴いていて、意外に反響が大きかったのを思い出しました。(*^^)v
しんさんの書いてくださったHPを読んでみたら、始まりは「女官ことば」みたいだったので、安心しました。

----------------------------------------------

[1084]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月15日 (日) 17時45分
うさこさん、こんばんは。
うさこさんは「おむすび」なんですね。
「おむすび」と「おにぎり」はことばの東西差の例かもしれません。
「むすんで ひらいて」なら「おむすび」で、
手相の「百にぎり」「くそにぎり」なら「おにぎり」
ということになるのでしょうか?
うさこさん、ラジオ番組に生で出たことがあるんですね。
聞きたかったです。
カーラジオで聞いている人って、意外とあるんですよね。

----------------------------------------------

[1086]はとめさんと話したこと。投稿者:常盤津
投稿日:2003年06月17日 (火) 15時50分
「今日のお弁当には、おにぎり3つ入れとくけんね〜」・・・と、おにぎりをよく使いますね。はとめさんとこの話をしたときに、2人で一致した意見があります。おにぎりはお弁当などに入ってるもの。おむすびは筍の皮に包んであって、おじいちゃんが持ってるもの!!そして、おむすびの方がだんぜんおいしそうに聞こえるのは、私だけですか??

----------------------------------------------

[1088]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月17日 (火) 16時23分
常磐津さん、こんにちは。
はとめさんとの間で一致した見解は、ボクも同感です。
〉おむすびは筍の皮に包んであって、おじいちゃんが持ってるもの!!
言えてますね。なるほど。ボクにはまだちょっと早いですね、おむすびを持つの(笑)

〉おむすびの方がだんぜんおいしそうに聞こえるのは、私だけですか??
みなさんは、いかがですか?
ボク的には、もっぱら「おにぎり」を使うので、意識したことがないのですが……。
わが家では、ときどき、おにぎり大会や、つけもの大会を催します。

----------------------------------------------

[1089]投稿者:POP3
投稿日:2003年06月17日 (火) 22時22分
 しばらくご無沙汰でした(てな事を言って毎週登場する司会者がいましたな).
 「おむすびとおにぎり」,僕(三重県出身)は「おにぎり」派です.
「おむすび」と聞くと,日本昔話とか楽屋むすびとかを思い起こしクラシックな気分にひたれて,ちょいと良いとは思います.
 
 隣の愛知県(名古屋)は,「天むす」がありますから,「おむすび」とも言うのでしょうか.でも,天むすを考え出したのは三重県津市の人なのだそうです.
 
 

----------------------------------------------

[1090]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月18日 (水) 16時09分
POP3さん、こんにちは。
三重県は「おにぎり」なんですね。
「楽屋むすび」は知りませんでした。
「天むす」は「千寿」というお店の登録商標だということも、初めて知りました。
http://www.nagomen.jp/tenmusu/senju.htm
「楽屋むすび」というのは、↑のページにある芸能人への差し入れのことでしょうか。
「天むす」はタレントの末広真季子が考案したものだと思っていましたが、津市在住の水谷ヨネさんの考案なのだそうですね。
http://www.gasho.net/mk/search/htm/1986/860104.htm
http://members.tripod.com/~sennou/keireki.htm

----------------------------------------------

[1096]こんばんは投稿者:naomi
投稿日:2003年06月20日 (金) 23時31分
ご無沙汰しています。
おむすびとおにぎりに沢山のご意見があり、とても参考になりました。

私が小さい時に好きだった唄に
♪母さんの手から面白そうに、生まれてくるのはなんでしょね?おむすびコロりんギュッコロリン、ギュッコロ、ギュッコロ、ギュッギュッ、ギュッコロコロリ〜ン♪

というのがありましたが、これはおむすびですよね?この唄ご存知ですか?

----------------------------------------------

[1101]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月21日 (土) 12時32分
naomiさん、こんにちは。
いろいろと面白いサイトが出てきて楽しいですね。
おむすびの歌、知りませんでした。
どなたかご存じの方、いらっしゃいませんか?

----------------------------------------------

[1106]方言投稿者:naomi
投稿日:2003年06月21日 (土) 20時32分
自分では使っているつもりがなくても、方言ってあるんですね。
日記でナンバンの苗を植えた事を書いたのですが、ナンバンも方言でした。

むささびとびのしんさんは、ナンバンが唐辛子と言うことをご存知でしたか?北海道ではナンバンと、どうして呼ぶようになったのかしら?

----------------------------------------------

[1107]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年06月21日 (土) 21時41分
横レス申し訳ありません!

naomiさん初めまして☆
唐辛子のことを「ナンバン」とか「ナンバ」という方言は東日本・北陸・中部の一部と山陰の一部に広がってるみたいですよ!(北海道は全域が「ナンバン」だそうですね)
唐辛子の別名を「南蛮胡椒」「高麗胡椒」というらしく、「ナンバン」は前者の略称らしいですよ☆

----------------------------------------------

[1108]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月21日 (土) 22時08分
naomiさん
おばんでした。
「ナンバン」が「唐辛子」ということは、どこかで聞いたことがあると思うのですが、記憶にございませんでした。

のびちゃん
調べてくださってありがとうございます。

----------------------------------------------

[1109]おにぎりころりん投稿者:Mikio
投稿日:2003年06月22日 (日) 06時45分
はじめまして。Mikioです。

> [1096] naomiさん
> この唄ご存知ですか?

 まどみちおさん作詞の「お
にぎりころりん」ですね。
 歌詞は naomiさんが覚えて
おられるのと少しばかり違い
まして,
 〜〜おもしろそうに
   うまれてくるのは
   ならぶのは
   おにぎりころりん
   ぎゅっころりん〜〜
ですね(歌詞なので一部のみ)。
私も好きな歌です。

----------------------------------------------

[1110]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月22日 (日) 07時01分
Mikioさん、おはようございます。
この歌はまどみちおさんの作詞なんですか。
「おにぎりころりん」で検索してみるとNHKの「おかあさんといっしょ」のページがいくつか出てきました。
この中で歌われていたのでしょうか。

ありました!
http://www.interq.or.jp/japan/k3j/children 's%20song/a%20good%20friend%20song/onigirikororin.htm

----------------------------------------------

[1111]投稿者:naomi
投稿日:2003年06月22日 (日) 09時13分
むささびとびのしんさんおはようございます。
のびちゃんさんはじめまして、唐辛子より私はやはり「そこのナンバンとって」と言う感じで使っています。ありがとうござうます。

Mikioさんはじめまして。
おむすびではなく、この唄「おにぎり」だったのですね?
唄の歌詞も、うる覚えでした。
でも小学生頃(もう何十年も昔)聞いたので、子供たちにもでたらめな歌詞で歌っていたんですね?

話題と違いますが、お母さんといっしょは私から子供たちの時代までず〜と長い番組ですよね?
しゃぼんだまの中にかわいい動物が入りフワフワ浮いて出てくる
「パチリコ パチリン なんだろな」の唄も大好きでした。

----------------------------------------------

[1115]投稿者:Mikio
投稿日:2003年06月24日 (火) 19時21分
> [1111] naomiさん

Mikioです。
 えっと…”でたらめ”とはちょっと
違うような気がしますよ。

 きっとnaomiさんが小さいときに
お母さんがおむすびをにぎるところを
じっと見ておられたのではないで
しょうか? そしてそのうれしい
気持ちを,そのまま歌ったのを覚えて
おられたのだと思いますよ。

 さらに今度は母親となられた時に,
その同じうれしい気持ち(?)を
お子様といっしょに歌われたのでは
ないでしょうか?

 「両手で握った塩味のご飯」の
名称が何であるかは置いとくとして,
そのときの歌詞は,でたらめとはほど
遠くて,naomiさんの本当のお気
持ちだったのではないでしょうか?

 いや,どうも失礼しました。こんな
サイトを紹介しておきます。

http://www.mahoroba.ne.jp/~gonbe007/hog/shouka/00_songs.html

----------------------------------------------

[1117]おにぎり投稿者:naomi
投稿日:2003年06月25日 (水) 23時08分
Mikioさん、図星です。
小さな頃は、母の握るおにぎりを見て育ち、おにぎりの唄を聞いて育ち、思春期には母に反発しつつも、母と一緒に握ったおにぎり。馳走でした。炊き立てのご飯で握るおにぎりがとても美味しかった・・・。

自分が母となり、子供のためにおにぎりを握り、そして反抗期の子供と戦うこともあります。大好きだった母は他界し・・でも、良い思い出だったのでしょう(おにぎりが)。幾つになっても母という存在は大きいですね。

Mikioさんのお陰でそのことに気付きました。

むささびとびのしんさん、ネットって良いですね。

----------------------------------------------

[1120]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月29日 (日) 19時23分
naomiさん、Mikioさん、こんばんは。
言葉の原点とも言える母と子のふれあいに落ち着きましたね。
とっても気持ちの良いやりとりでした。

[1073]レッツ・ゴー 投稿者:人形焼

投稿日:2003年06月02日 (月) 18時11分

みなさん、おひさしぶりです。人形焼です。
この間間谷坂にて、「レッツらゴー」といっている人を見かけました。
特にはじめて聞いた言葉でもなかったのですが、ないところ(「レッツ」と「ゴー」の間)に「ら」と増やす言い方って、そんなにないですよね。
短くする「あけおめ」とか「ちりつも(ちりも積もれば…)」などはよく耳にするのですが。
長くなるタイプって、他にどんなのがありますか?

----------------------------------------------

[1076]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月03日 (火) 15時42分
人形焼さん、こんにちは。
「レッツラゴー」は、授業中にも紹介しましたが、「70年代末期にちょっとだけはやった流行語。」だそうです。
詳しくは↓のサイトをご覧ください。
http://van-dan-emon.web.infoseek.co.jp/yononaka/bara/9ra.htm

「ちりつも」は初めて知りました。ありがとうございます。
長くなるタイプで広津通用しているものって、すぐには思いつきませんね。
どなたか、思い当たる方はいらっしゃいませんか?

----------------------------------------------

[1113]投稿者:Mikio
投稿日:2003年06月23日 (月) 19時46分
こんにちは,Mikioです。

 1971〜72年,少年サンデーに
赤塚不二夫さんの「レッツラ☆
ゴン」が連載されています。と
いうことで,「レッツらゴー」
は,その頃にはすでに使われて
いたのではないでしょうか? 
70年代末期というのは,ちょっ
と遅いような……。

 この言葉,赤塚さんの(当時
の)天才的ギャグセンスを考え
ると,もしかしたら彼の造語な
のかもしれません。


 長くなることばは思いつきま
せんが「ためをつくる」という
意味では,『おもいっっきり』
とか『あったま痛い』なんてい
うのが,ちょっと近いかも。

[1068]上手い?下手い? 投稿者:かげつ

投稿日:2003年06月01日 (日) 01時10分

しん先生、昨日の若者ことばの会お疲れ様でした。
興味深い内容ばかりでとてもおもしろかったです。特にキャンパスことばについての講演が興味を惹かれました。外大のキャンパス言葉の辞典を作るとするといろんな地方から来た人がいるからアクセントとか大変そうですね(^_^;)

ところで質問です。皆さん「下手い(へたい)」という言葉を使いますか?恥ずかしながら僕はずっとこれを標準語だと思ってて、しかも「上手い(うまい)」の対義語だとまで思ってたんですけど、大阪ではみんなに「そんなの使わない」って言われます。

ちなみに僕は使いませんが、何かをするのが上手い人を「プロい」と言う友達が数人います。これは皆さん使いますか?

----------------------------------------------

[1069]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年06月01日 (日) 02時24分
かげつさん、こんにちは!

僕は愛知出身、現在金沢在住ですが「下手い」というのは使ったこと(聞いたこと)ありません。「上手い」で「うまい」というのは当て字ですが「上手い」「下手い」は形の上では似てますし、面白いですね!

ちなみに「プロい」というのは使う友人が結構いますねー。思うに日本語という言語は変化しやすいという特徴があるようですが、造語力も強いですよね。特にここ数年、外来語を使用した日本語ってよく出現しますよね。パソコン用語では「ロムる」なんて語を聞いたことがあります。「プロい」と同系では、今では死後ですが「ナウい」なんかも似てますよね。外来語に限らず「名詞」の中でも物事の状態や性質を表していたり形容詞的意味を内在している語は、現代の日本語において用言化しやすいんじゃないんですかねー?

----------------------------------------------

[1071]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月02日 (月) 14時27分
かげつさん、のびちゃん、こんにちは。

かげつさん、わざわざ若者ことばの会に来てくださって、ありがとうございます。
「ぶっちゃけ」についてはいつか聞かせてくださいね。
外大語辞典というのを1994年に出しています。10年経過したのでだいぶ入れ替わりがあると思います。
もう一度作ってみたいですね。

「へたい」は使いませんね。「へたか」が共通語化して「へたい」になったのではないかと考えられます。
反対語の「じょうず」も「じょうずい」と言うところがあると聞いています。

「下手い 福岡」でGoogle検索してみると、いくつか「下手い」がでてきますね。
その中にこんな↓ページがありました。
http://diary.note.ne.jp/29018/20021113
「プロい」は初めて知りましたが、同じような意味を表すことばで「テクい」というのもあるそうです。「テクってる」という言い方も。

のびちゃん
「プロい」はかなり使われているんですね。勉強になりました。
これから外来語に「い」をつける形容詞が増えてくるでしょうか。
「プロい」「テクい」、新しい傾向ですね。

----------------------------------------------

[1074]投稿者:かげつ
投稿日:2003年06月02日 (月) 22時23分
のびちゃんさん、しん先生、レスありがとうございます!(^^)!

のびちゃんさん、「プロい」系の言葉は探せばまだまだありそうですね。「アホい」もその一種ですかね?「プロい」を使う人が結構いるというのは驚きです。

しん先生、面白いページをありがとうございます。
このページの人も「下手い」を標準語だと思ってたみたいですね。
「じょうずい」は使わないことは無い、といった感じです。
「テクってる」は普通に使いますよ!
「下手い」は福岡の友達にだけ伝わるので、福岡限定の方言かもしれません(^_^;)

----------------------------------------------

[1085]はーい(^o^)/投稿者:常盤津
投稿日:2003年06月17日 (火) 15時46分
御無沙汰して居りました。(←居ります?)同じ九州だからなのでしょうが、「下手い」使います。似たようなことばだと、私は「邪魔い」をよく使います。方言というよりは、若者ことばのように思えるのですが・・・ 「プロい」「テクい」は初めて耳にしました。

----------------------------------------------

[1087]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月17日 (火) 16時18分
かげつさん、常磐津さん、こんにちは。

かげつさん
「アホい」は、カタカナが混じっていますが、「外来語+い」という点では別口ですね。
「テクってる」は普通に使うんですね。

常磐津さん
〉御無沙汰して居りました。(←居ります?)
過去形も非過去形も使いますが、ちょっとニュアンスに違いがあるように感じます。なんと説明したらいいのでしょう?
「邪魔い」を使うということは、「邪魔か」の形も使うということでしょうか?
教えてください。

----------------------------------------------

[1092]投稿者:オヤジ
投稿日:2003年06月20日 (金) 14時59分
外来語+い」タイプの俗語形容詞には、古いところで「グロい」があります。最近では「エロい」が使用人口が多いかな。ちなみに、この語は、『エロチックな』の意味だけでなく、『助平な』の意味でも使うようです。Googleで検索したら、5万件を超えていた....

----------------------------------------------

[1093]投稿者:人形焼
投稿日:2003年06月20日 (金) 18時57分
みなさん、こんにちは。

「プロい」ですが、これも「プロ」の形容詞化で「+い」されているのでしょうか?
どうしてか他のものと違って、これだけは
   「プロっぽい」−「っぽ」
のように思えてしまうのですが

どう思われますか?

----------------------------------------------

[1094]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年06月20日 (金) 22時08分
みなさんこんにちは☆

人形焼さんの「プロっぽい」というご意見、理解できます。ただ、僕が思うに例えば「ナウい」「グロい」「エロい」のような上記のレスに登場している例でも同様に「っぽい」という要素はあるんじゃないですかねー?

「ナウ」にしても「プロ」にしても体言ですよね。それも物を表す名詞ではなく、状態・性質を表す体言ですよね。それに「い」が付加して形容詞化する場合、(そしてその形容詞が人を飾る場合)「〜らしい」「〜っぽい」という意味合いが現れるのは共通している気がします。だから、「名詞+い=形容詞」という成立過程は「ナウい」「プロい」「グロい」「エロい」などどれをとっても同様ではないでしょうか?(〜っぽいという意味合いは上記のどれにも適用される感じがあります。)
ただし、「プロ」はそもそもは状態を表す体言であったのが、時代の変遷と共に日本語において「プロ」そのものの意味が「プロである人」という、人を表す名詞として定着してしまっているために、人形焼きさんのように「プロっぽい」の略が「プロい」であるように感じられやすいのではないでしょうか?

いち大学2年生のつたない考えですし、うまく説明することが難しいので分かりにくい文章ごめんなさい!先生やその他のみなさんのご意見も伺いたいです☆

----------------------------------------------

[1103]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月21日 (土) 13時31分
オヤジさん、人形焼さん、のびちゃん、こんにちは。
「エロい」は最近、学生たちが使っているようです。「エッチ」と意味が近いようです。女子学生も使うそうです。
「エロ」は小学生も使っていると思われます。

人形焼さん
ボク的には「プロい」と「プロっぽい」は違うように感じます。
「プロい」は「極めてうまいさま」、「プロっぽい」は「プロとまではいかないが、それに近いさま」といった意味ではないかと思われます。いかがでしょうか?

のびちゃん
「プロっぽい」の略が「プロい」だというのは、回りくどいのではないかと思います。「プロ」にそのまんま「い」を付けて形容詞化した、と考える方が単純ではないでしょうか。
「プロ」が
〉「プロである人」という、人を表す名詞として定着してしまっているために
と書かれていますが、必ずしもそうではないのではないでしょうか。
「プロがアマに負けた」とか「プロを連れてくる」というばあいには「プロである人(たち)」の意でしょうが、「プロ」は「プロフェッショナル」の略ですから、状態性の概念を持っていると考えるほうが素直だと思います。
「プロ」が連体修飾で使われるとき、「プロの」の形を取ることを考えると名詞的ではありますが、これも状態性の概念ですね。これにダイレクトに「い」がついて形容詞化したと考えるのですが、いかがでしょうか?

----------------------------------------------

[1105]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年06月21日 (土) 14時15分
先生のご説明、ごもっともだと考えます。

ただ、少し僕のレスについて補足を。僕も先生と同じく「プロい」が「プロっぽい」の略となるのはまわりくどく「プロ」という名詞の形容詞化の結果が「プロい」だと考えております。

ただ、人形焼さんが「プロっぽい」の略が「プロい」のように感じられるというレスをされているのを見て、(自分自身の考えとは異なってはいますが)あえて、そのように考えられるとしたらその要因は何か?ということを考えてみました。
その結果、「プロ」という名詞そのものに「プロである人」という意味を含めて使うことが現代日本語において多く(「定着」という表現は少しいいすぎでしたね!反省!)、「プロ」を「状態を表す概念」ではなく「状態を表す概念を持ちうる人」の方の意味で捉えると、「プロっぽい」の略が「プロい」であるかのように捉えられやすいのではないか?という考えでした。

そういう意味でのレスでしたので補足します。(補足の文章表現がまたもや分かりにくくなってしまいました!)

----------------------------------------------

[1112]投稿者:人形焼
投稿日:2003年06月23日 (月) 12時07分
のびちゃんさん、しんさん、こんにちは。

今さらなんなんですが、自分自身
  「プロい」
という語を聞いたことがなく、ちゃんとした意味合いを理解しないままレスしてしまったので、よくなかったな、と思います。

実際ほかの例を考えてみると、
  「−い」
というかたちの形容詞(ナウい など)と
  「−っぽい」
というかたちの語とでは、違った意味合いが持たされてますもんね。

  新しく語を作る場合にも、こういった定まった型があるのがおもし   ろいですね。

情報不足なままレスしてしまってすみませんでした。

[1091]「−ながら」と「ながらも」 投稿者:lidouei

投稿日:2003年06月20日 (金) 10時04分

みなさん、こんいちは
 わたし外国人の者ですが、ちょっと気になるところがありますので、この掲示板に書き込ませていただきました。

「ーながら」と「−ながらも」の意味用法を、goo辞書で調べたところ、両者とも
「上の事柄と下の事柄とが矛盾する関係にある意を表す。…にもかかわらず。…ではあるが。…ているのに。」ということで、

ながら

「悪口を言われ―、少しも怒らない」「若い―気がきいている」「身は賤し―、母なむ宮なりける/伊勢 84」

ながらも

「狭い―楽しいわが家」「我が子―悪源太は能くかけつる者かな/平治(中)」

 しかし、 外国人の私には、なかなか、この両者のニュアンスが分からなくて、皆さんに教えていただきたいんですが、この両者は全く同じでしょうか。違う点があったら、どこが違いますか、下記の文例中の「ーながら」と「−ながらも」は書き換えられますか、教えていただければありがたいです。

1、詳しくしていながら教えてくれない。
2、ラジオを聴いていながら、聴かなかったと言い張  る。
3、小さいながらもななかやるじゃないか。
4、狭いながらも楽しい我が家。
5、大盛況ながらも寂しい
6、嬉しいながらも少々複雑な気分になるのです
7、苦しみながらも4回戦進出.
8、小さいながらも担っている役割は大きい
9、大きいながらもすばやく自転する惑星

----------------------------------------------

[1095]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年06月20日 (金) 23時01分
初めまして☆

〜ながら、と、〜ながらもは共に書き換えても意味はさほど変わらないような気がしますよね。詳しい意味分析をするともしかしたらこの二つの意味・用法は異なるのでしょうか?

僕の感覚では、「〜ながら」には例えば「ご飯を食べながらテレビを見る」のような「物事を並行して行う」際に前項要素と後項要素をつなぐという役割もあるので、「〜ながら」に「も」をつけて「〜ながらも」とした方が、より「逆接」としての意味合いを強く出せる働きがあるようです。いかがでしょう?

----------------------------------------------

[1102]投稿者:むささびとびのしん
投稿日:2003年06月21日 (土) 13時09分
lidoueiさん、のびちゃん、こんにちは。

lidoueiさん
まず、形式的な点で「ながらも」は必ず逆接の関係で解釈されます。
意味的な点では、「ながら」節に、意志動詞が使われると、同時進行の解釈が優先され、無意志動詞あるいは状態性の述語が使われると逆接の解釈が優先されるという違いがあります。
1から9の例文の「ながらも」節の述語はすべて状態性の述語ですね。従って、「ながらも」でも「ながら」でも、逆接の解釈になると考えられます。

のびちゃん
上に書いたことでどうでしょうか?

----------------------------------------------

[1104]投稿者:のびちゃん
投稿日:2003年06月21日 (土) 14時08分
先生のご説明、とても的確ですね!
僕の説明は拙かったのですが、「ながら」のほうは同時進行の意が優先されるということも感覚的に考えていました。

少し種類は違いますが、「〜られる」が受身・可能の二通りの意味を持っていて、ただ日本人が受身表現を多用するために「られる」における二種類の意味の混同を避けて意味を明瞭にするために「来られる」→「来れる」、「行かれる」→「行ける」のように可能を表す動詞がら抜き言葉化した話と似ている部分もありますよね!
(ら抜き言葉は当然ながら意味の明瞭化以外にも、「コトバの省力化」や「ラ行五段動詞の可能動詞形への類推」など様々な要因があるとは思いますが・・・。)

同形で2種類以上の意味を持つ言語は、日本語を母語としない人たちにとってはやはり難しい要素の一つでしょうね。




Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場から2025年大感謝祭12月19日から開催エントリーお忘れ無く
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板