【広告】楽天市場から大感謝祭を開催中26日1時59分まで

帆糸満先生の本音の英語講座

何か記念に書いてください!

ホームページへ戻る

題 名 メール
名 前 URL

文字色

削除キー (半角英数 8文字以内) クッキーの保存



[125] 合格しました! 投稿者:かなえ (2003年11月22日 (土) 00時01分)
今、引野先生の授業を受けているかなえと申します。お久しぶりです。
前の書き込みのあとも何度かここにきさせていただき、その甲斐あってか、無事、一般推薦で大学に合格しました!当日の試験では苦手な英語の長文がすらすら読めて、いつも足りなくなっていた時間が、あまったほどでした。ここのHPで学んだ熟語などの効率の良い覚え方(?)で、覚えたイディオム表現が長文内に出てきたときには、嬉しくてたまりませんでした。
未だに苦手意識がある英語ですが、引野先生の授業を受けるうちに好きになっていった英語の楽しさを忘れないように、これからもこちらに顔を出すつもりでいます。ありがとうございました。

[126] 帆糸満こと渡部十二郎 > かなえさん
合格おめでとうございます。私の HP がお役に立ててとてもうれしいです。
今度は大学で教養を広く、専門を深く学ばれることと思いますが、その時に
是非利用されるように DICTIONARIES ON LINE の一つを紹介させて下さい。

http://afen.onelook.com/

この OneLook はかなりの数の辞書を網羅していまして便利です。書棚に並び切れない程の辞書を利用できます。重い重い大辞典を苦労して開くよりも、手軽です。
さて私事ですが、お陰さまで健康にめぐまれて毎日を過ごさせて頂いています。現在は旺文社の新辞書 LEXIS GREEN (仮名) の仕事に参加しています。
何か かなえさん のお役に立つ事がありましたらどうぞこの掲示板に書き込みをしてください。またメールでも結構です。役に立てるのを楽しみにしています。
先ずは、大学合格おめでとうございます。 (2003年11月22日 (土) 11時33分)
[129] 引野 > かなえさん、おめでとう!いい人生にしろよ(笑) (2004年02月09日 (月) 02時27分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[120] 失礼ですが先生は... 投稿者:フクちゃん (2003年10月31日 (金) 23時49分)
私の娘の入試情報を検索中にこのHPを偶然発見した者です。突然ですが1979年私は池袋の英進予備校に通っておりましたが、そのときの英語の帆糸先生でしょうか?間違っていたらごめんなさい。

[122] 渡部十二郎こと帆糸満 > フクちゃん
お尋ねの通り、英進予備校で頑張っていました。世の中のお役に立てることはあまりありませんので息子に教わったパソコンを不器用に使いながら勉強の資料を提供しています。現在ちょっと野暮用がありまして返信が遅れています。よろしかったらどうぞ遠慮なくメールを下さい。ほんとうに懐かしく受信いたしました。 (2003年11月03日 (月) 01時10分)
[123] フクちゃん > 先生のご健在ぶりを拝見して嬉しく、懐かしく思います。いまだに帆糸節が頭から離れません。いろいろ先生に教わったのにどういうわけか娘が”have”の誤訳をすると”焼き鳥屋、もつ屋”が脳裏をよぎり熱くなるパブロフの犬状態になってしまいます。おかげさまで私はその後某大学英文科に入学しなぜ先生が帆糸満なのかを知るべくWalt Whitman 'Song of Myself'の演習をこなし、部活動はESSという英語漬けの4年間でした。就職してからも海外事業の仕事が多く合計で10年間(Singapore8年 England2年)で今年帰国しました。海外生活では先生の授業とは全く異次元の”方言”で苦労しました。g学生時代米語しか眼中になっかた私にとってSingaporeの子音がきえるSinglish(Singapore英語の俗称)二重母音のOG English(頭の中で短母音に変換していると商談について行けません)それからEngland、Wales、Scotlandの各訛りです。今こういう人生を歩んでいるのも先生の影響があったからと感謝しております。これからもお元気でご活躍していただけるよう願っております。 (2003年11月03日 (月) 12時57分)
[124] 帆糸満こと渡部十二郎 > フクちゃん、
教師は送りだした教え子が成長していく姿を見ているとその素晴らしい姿に喜びと誇りを感じると共に、だんだん影が薄くなっていく自分の姿にがっくりし寂しさを胸にひしひしと感じるようです。
これからの益々のお活躍を祈念しています。またのメールを楽しみにしております。
(2003年11月03日 (月) 16時19分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[117] 108番にメッセージを書きましたが 投稿者:Megumi (2003年10月30日 (木) 22時16分)
先生、ここは、新着メッセージだからといって上に持ち上がらないのですね(^^;
というわけで一応新規でも一言残しておきます。108番、読んでくださいね〜。

[118] 渡部十二郎こと帆糸満 > ご無沙汰しております。私に代わって親切なレスありがとうございます。現在やぼ用がありまして返信ができずに失礼をしています。心配でちょっと覗いてみましたら懐かしい名前を発見してよろこんでおります、とりあえずメールをいたしました。どうぞよろしくお願いいたします。 (2003年10月31日 (金) 15時12分)
[119] Megumi > 先生、お忙しいところお返事ありがとうございます。「メールをいたしました」ということは私にくださっているのですよね?届いていないようなので、もしかしたら旧アドレスにメールされているのかもしれません。
もし、よろしかったら下記に再度いただけますでしょうか。お手数をおかけして申しわけありません。
meg_forest@yahoo.co.jp (2003年10月31日 (金) 23時01分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[115] 投稿者:アユ (2003年10月22日 (水) 20時04分)
お久しぶりです。
またまた文法の問題です。

@Nobody has ever spoken to me like that before.

ADid nobody ever teach you how to behave?

この二つを受動態にした場合、

@T have never been spoken to like that by anybody before.

AWeren't you ever taught how to behave by anybody?

となります。

@のほうは分かるのですが、同じように考えた場合、
Aの答えが Were you never taught〜?にならないのは
どうしてでしょうか?
逆に、@のほうを T haven't ever been spoken〜には
絶対出来ないのでしょうか?(否定の意味が弱くなる気はしますが…)

   よろしくお願いします。

名前 文字色 削除キー
お返事

[112] ありがとうございました 投稿者:あちゃ (2003年10月10日 (金) 00時15分)
私は今、引野先生に英語を教わっていて、両親が帆糸先生に教わっていました。
と、以前こちらのHPに書き込みをした、あちゃです。

高校の指定校推薦で、大学の内定をもらいました。
英語が苦手だった私が、引野先生の授業を受けてから
英語の本当のおもしろさを学びました。
父が、一番印象に残っている英語の先生は『帆糸先生だ。』
と、今でも言っているように私にとっては、
引野先生がそうなると思います。
大学に入ってからも、英語の授業を楽しみにしてます。・・・あちゃ

帆糸先生、お元気ですか?二度目の登場となります。
娘の報告のように、大学の内定をもらうことが出来ました。
親として、一安心です。英語がさほど得意ではなかった娘が、
引野先生のおかげで、諦めることなく英語に取り組めたことが、
良かったと思います。本当に奇縁だと親子で話しています。
帆糸先生、いつまでもお元気で頑張ってください。・・・父









[113] 帆糸満こと渡部十二郎 > あちやさんとお父様:
大学の内定おめでとうございます。引野先生という素晴らしい英語の指導者と出会われてよかったですね。こんどは入学してからの本番が大事になります。頑張ってください。私も皆さんの喜びに参加させていただいて、頑張りたいと思います。 (2003年10月10日 (金) 02時14分)
[121] 引野 > あちゃさん、お父様、おめでとうございます!英語に興味を持てたのは、自分の中に眠っていた「英語への好奇心」が目を覚ましただけ、けっして私の「おかげ」などではありません!同じように私の話を聞いても、あちゃさんのように「面白い!」と思ってくれる人、なんとも思わない人、いろいろですから。さて、せっかく好奇心が目を覚ましたのですから、ここからそいつを育ててやる努力をしてみましょう!がんばれ。 (2003年11月02日 (日) 13時20分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[109] 疑問文の主語 投稿者:ミカエラ (2003年10月07日 (火) 12時19分)
Which boy is your brother?
という文に於いて、which boy を主語としてよいでしょうか。
補語とも思われて・・・

[110] ジャック > 主語は brother でしょう。 (2003年10月07日 (火) 12時51分)
[111] 帆糸満こと渡部十二郎 > ミカエラさん
日本語で考えるとどちらでもよさそうに聞こえますね。

でも、次ぎような context を考えますと少し判断し易くなるようです。

There are three cars here. Which car is yours?
There are three boys. Which boy is your brother?

さらに分かりやすい例では

Which is bigger, the earth or the moon?
このように bigger のような形容詞を使ってあれば文中では補語ということがはっきりしますから which は主語と判断できますね。

でも your brother のように名詞ですと主語とも考えられますから、Which boy の方が補語ではないかとも考えられ、前後関係のないご質問の英文ですと、判断できなくなります。ところが、先程挙げました例文では There are three boys. と context を与えますと判断しやすくなります。そうしますと、この文に話題とされた three boys の中で Which boy を主題と考えて問題提起している訳ですから、この context では boys が主語(主題)ということになります。ですからこの疑問に答える文は:
例えば次のようなことが考えられます。

Which boy is your brother? に対する返事では
--- The one on the left is (my brother). ()内は省略できます。

ミカエラさんのお考えが安定しないのは「いつも問題になることですが:前後関係 contextを無視して考え出すと再現なく難問が出てくることになる」のが原因ではないでしょうか。「Which + 名詞 + is + 名詞?では」どちらの名詞を主語、どちらの名詞を補語とするか謎になってしまいます。

どうかお尋ねの英文がどんな文中にある表現かをお考えになって再検討して下さるとよろしいのではないでしょうか。
野暮な用件で返信が遅れましたことをお詫びいたします。
(2003年10月09日 (木) 18時45分)
[114] ミカエラ > 丁寧なお答えをどうもありがとうございます。
この文は中学生用のドリルの中に一文だけで存在していまして、
contextがなかったのです。それで混乱してしまったのですね。
この問題の考え方だけでなく、「一見、文法上難解であるものは、前後関係を考察してみる」という汎用性のあるコツ(っていうか本質?)
を教えていただき大変感謝しております。
(2003年10月21日 (火) 10時11分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[108] 投稿者:ジャック (2003年09月12日 (金) 12時43分)
http://www2.uiuc.edu/safety/index.html

truth or dare とは何ですか?
真実、または挑戦?

[116] Megumi > 先生、ご無沙汰しています。(忘れられているかも…(^^;)
ジャックさん、はじめまして。以前はこちらのサイトで先生によくお世話になっていたものです。
随分以前の投稿のようなので、今更なんですが、自分は今読んだものですからちょっと横レスさせていただきます。
まず、
1. pull the wool of someone's eyes
2. pull a wool over someone's eyes
については、某BBS(多分海外の?)で日本人から同じ質問があり、ネイティブの返答に、イデオムとして有効なのはpull the wool over someone's eyesだけだと書いてありました。イデオムの由来から考え、単語をよく見比べ、意味の違いを考えてみれば、その理由がわかると思います。アルクの英辞郎でこのイデオムをサーチすると由来まで書かれています。
アルク(サイト内上部に英辞郎あり)
http://www.alc.co.jp/

次にtruth or dareですが、これは別に定訳があるというわけではなく、contextを踏まえて解釈すべきかと思います。
そこで、ご紹介のサイトを拝見いたしました。このフレーズはサイトの右側に書かれている部分ですよね?そこの内容もお読みになりましたでしょうか?truthの内容はOn campusの部分に書かれていることです。dareはその下のdare to change your habitのことでしょう。
つまり「現状を知り、今までの意識(行動)を思い切って変えよ」といったニュアンスじゃないでしょうか?
ちなみに"or"は、"A or B"で、「AすなわちB」といった意味もあります。 (2003年10月30日 (木) 22時14分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[106] 投稿者:ジャック (2003年09月08日 (月) 22時23分)
最新 アメリカ英語表現辞典
市橋 敬三 (著)
大修館書店

これに
1. pull the wool of someone's eyes
2. pull a wool over someone's eyes
の形の文があります。

[107] 帆糸満こと渡部十二郎 > ご紹介有難うございます。
(1)の of (2)の a はそれぞれどんな用法なんでしようか、市橋氏の辞典が手元にありませんので、お教え願えれば幸いです。 (2003年09月11日 (木) 22時39分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[104] 投稿者:ジャック (2003年09月03日 (水) 21時30分)
今晩は。

"pull the wool over someone's eyes"
これは正しいイディオムですね。

以下も正しいのでしょうか。
1. pull the wool of someone's eyes
2. pull a wool over someone's eyes


[105] 帆糸満こと渡部十二郎 > いつもご質問ありがとうございます。
質問文
1. pull the wool of someone's eyes
2. pull a wool over someone's eyes
はどこで読まれた文なのでしょうか、お教え願えれば幸いです。
なお、この IDIOM に関しては動詞は pull だけでなく draw も使われています[E-gate 英和]。返信をお待ちしています。 (2003年09月04日 (木) 15時29分)
名前 文字色 削除キー
お返事

[102] 投稿者:アユ (2003年08月22日 (金) 22時54分)
空所補充問題です。
  
  Human beings differ from animals ( )
they can speak and laugh.

@in that Aso that Bby which Cin which

B,Cが違うことは分かるのですが、Aではダメなのでしょうか?
 意味的に考えて、絶対@を選ぶ理由が分かりません。
                         お願いします。 
 

[103] 帆糸満こと渡部十二郎 > アユさん、なかなか難解なポイントを含んでいる問題ですね。
先ず動詞 differ 形容詞 different について考えたいことがあります。
「違う」という場合、「何/誰と」「何処が/何が」違うかということです。その場合;
英語では: differ(ent) from/with [誰/何] in/on/about/as to/over [何/何処]
He differs from his brothers in appearance.「彼は兄弟とみかけが違う」
のようになります。
She always differs with [from] me about how to spend the vacation.「休暇の過ごし方では彼女はいつも僕とは意見を異にする」
などの言い方もあります。
それから
so that の問題ですが、in order that の意味と同じで「目的、意図」を表すだけでなく、目標ですから実現すれば「結果」もその意味の範囲にはいります。お尋ねの「理由」を表すのではないか、そうだとすれば、in that も「理由」を表すのだから選択できるのではないかということになりそうですね。お分かりのように、so that には「原因」から生じる「結果」なので関連はありますが、方向は逆になります。
さて;
in that を正解にするには二つの意味を確認しておく必要があります。
前置詞 in, on, about, as to, over は「...に関して/ ...の点では」の意味があります、ところが前置詞 には接続詞 that を持つ名詞節を普通は目的はとれないのですが、この in that は例外という人もあれば、本来は in (the fact) that の省略されたものと考えて that節が直接の目的節ではないのだから例外としなくても当然とも考える人もいます。in that には二つの意味がありますが、区別をするのが微妙な場合が多く、文脈でははっきり違うと言える場合もあれば、どちらでもよいと言える場合もあります。
設問は
different from A in B
の構造を指摘するようにと要求しているものです。その in をもった(日) in that が正解ということになります。
面白いことに、この例文は in that が(1)「...の点が」(2)「...なので(理由)」のどちらの訳ができるかと言えば、まさにどちらでもよいという例になっています。ですから解答者が不安になるのも当然なようです。 (2003年08月23日 (土) 02時44分)
名前 文字色 削除キー
お返事






Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場から大感謝祭を開催中26日1時59分まで
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板