【広告】AMAZONからG.W.に向けてスマイルセール!4月22日まで開催

英語質問掲示板

英語情報のポータルサイト|銀座の英語勉強会
池袋の英会話勉強会|新宿での国際交流パーティー
TOEIC BBS|TOEFL BBS|英検BBS|英会話体験談
●下記の事項に違反している書き込みは予告なく削除させて頂きます。

・質問の際は、解答して頂ける方々に不快な思いをさせないよう、マナーを考えて投稿してください。 
・誹謗中傷や攻撃的な投稿は禁止です。状況に応じてその投稿、又はトピックが荒れている場合は、
トピック自体を削除させて頂きます。 
・立て続けに複数質問をするのは、他の利用者の迷惑になりますので、お控えください。 
・宿題や問題集等からの質問は、まずはご自身で答えを出す努力をして、その答えも記載して下さい。 
・URL記載や、他サイトへの誘導は禁止です。そのような書き込みは削除、又は部分的に変更いたします。 
・こちらの英語質問掲示板は、翻訳掲示板ではないので、複数行になる文の翻訳を求めるのはおやめ下さい(その場合は削除
 させて頂きます。)。1〜2行の翻訳の場合でも、まずはご自身で翻訳を試みてから、その試みた翻訳文を含めてご投稿下さい。 
・英語の質問に関係のない書き込みをされた場合、予告なく削除させて頂きます。 
・サイトに全く関係のない書き込み、マルチの宣伝等は、予告なく削除させていただきます。 
・特定の個人に対してのご質問もお控えください。予告なく削除させて頂く場合もございます。 
・商業目的、宣伝、サイトのPR等の投稿も一切禁止です。 
・事実に反する情報の書き込み、及びHPの宣伝のみのための書き込みは厳禁です。 
・全ての書き込みに対する批判は掲示板ではなく、直接メール等で行ってください。 
・その他、不適切と判断される書き込みは予告なく削除する場合があります。 

・状況により、ルールを守って頂けない場合は、投稿ブロックなどをさせて頂く場合がございます。 

全ての掲示板をご利用の際は、上記の事項をご理解の上ご利用してください。

*1月30日(土)JIPインターナショナルパーティー(ニューイヤースペシャル)

今までの国際交流パーティーとは一味も、二味も違います!!

カクテルを片手に外国人の友達や、語学交流パートナーなどをつくりましょう。とてもユニークな、日本最大級の国際交流パーティーでございます。パーティーには250人くらいの参加者を予定しております。

国内最大級の国際交流イベント
JIPインターナショナルパーティー(ニューイヤースペシャル)
開催日時:2016年1月30日(土) 6:30-9:00pm
会場:Bar Quest(六本木)
住所:東京都港区六本木5-3-1第2レーヌビル3F
詳細: http://www.getyourfriend.com/

GD翻訳事務所
英語の翻訳サービスならこちら

英語に関する質問をお書きください。
お名前(必須)
題名(必須)
英語の質問内容(必須)
メール
削除キー(推奨) 項目の保存

このレスは下記の投稿への返信になります。内容が異なる場合はブラウザのバックにて戻ってください

[16919] 練習問題について かっか - 2017/08/16(水) 11:14 -

□ working in the customer call center,she received more than ten complaints about the new product.

□に入るのは
@Upon AInto BWhile CDuring

これの答えがBなのですが、@でも成立すると思います。なぜ@ではだめなのか具体的に教えて下さい。

[16925] 自分の勉強で 英語勉強中 - 2017/08/21(月) 04:17 -

ひとつには、
working in the customer call center
の部分がshe wasが省略された文だから、
その手前の部分には接続詞が来る。
だからwhileが正しい。

(文頭ではあるが、同じ人の動作なので、
S + Vな部分が省略されている)

つまり、workingは現在分詞であり、
While(接続詞) [she was] working there, ...
進行形の役割を持っている
「doしている状態である あいだじゅう、ずっと」

一方、on(前置詞) doing(動名詞)だと、
「doするということ、と同じタイミングで」のような意味で、
ちょうどその瞬間に...である

たとえは悪いかも知れませんが、

ミサイルが発射された瞬間に on launching
ミサイルが巡航している時に during its flight, while flying

なので、この場合には、
コールセンターで働いていた期間に、クレームがたくさんあった。
と、期間を表す副詞的な修飾部分が必要になる

doing
現在分詞(doしているという状態)
動名詞(doするという事)
(動名詞の場合は、より名詞的な性質が強いらしい)

ところで、workingを名詞的な役目もする動名詞とみなして

on(前置詞) working(動名詞)
「働くやいなや」ができるなら、
during(前置詞) working(動名詞)
「働くということの間じゅう」とみなすこともできそう

しかし、グーグルで調べてみると
"during doingはなぜだめか 英語教師質問箱"

どうも語呂が悪い?ような理由みたいです
(現在分詞の形状のものが二つ来ているから?)

ただし、自国の国語、つまり英語の成績をあまり気にしないような
ネイティブの人たちは、
during doingというように使っているようです。



Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】AMAZONからG.W.に向けてスマイルセール!4月22日まで開催
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板