【広告】楽天市場から 春のお買い物マラソン4月24日開催予定

英語質問掲示板

英語情報のポータルサイト|銀座の英語勉強会
池袋の英会話勉強会|新宿での国際交流パーティー
TOEIC BBS|TOEFL BBS|英検BBS|英会話体験談
●下記の事項に違反している書き込みは予告なく削除させて頂きます。

・質問の際は、解答して頂ける方々に不快な思いをさせないよう、マナーを考えて投稿してください。 
・誹謗中傷や攻撃的な投稿は禁止です。状況に応じてその投稿、又はトピックが荒れている場合は、
トピック自体を削除させて頂きます。 
・立て続けに複数質問をするのは、他の利用者の迷惑になりますので、お控えください。 
・宿題や問題集等からの質問は、まずはご自身で答えを出す努力をして、その答えも記載して下さい。 
・URL記載や、他サイトへの誘導は禁止です。そのような書き込みは削除、又は部分的に変更いたします。 
・こちらの英語質問掲示板は、翻訳掲示板ではないので、複数行になる文の翻訳を求めるのはおやめ下さい(その場合は削除
 させて頂きます。)。1〜2行の翻訳の場合でも、まずはご自身で翻訳を試みてから、その試みた翻訳文を含めてご投稿下さい。 
・英語の質問に関係のない書き込みをされた場合、予告なく削除させて頂きます。 
・サイトに全く関係のない書き込み、マルチの宣伝等は、予告なく削除させていただきます。 
・特定の個人に対してのご質問もお控えください。予告なく削除させて頂く場合もございます。 
・商業目的、宣伝、サイトのPR等の投稿も一切禁止です。 
・事実に反する情報の書き込み、及びHPの宣伝のみのための書き込みは厳禁です。 
・全ての書き込みに対する批判は掲示板ではなく、直接メール等で行ってください。 
・その他、不適切と判断される書き込みは予告なく削除する場合があります。 

・状況により、ルールを守って頂けない場合は、投稿ブロックなどをさせて頂く場合がございます。 

全ての掲示板をご利用の際は、上記の事項をご理解の上ご利用してください。

*1月30日(土)JIPインターナショナルパーティー(ニューイヤースペシャル)

今までの国際交流パーティーとは一味も、二味も違います!!

カクテルを片手に外国人の友達や、語学交流パートナーなどをつくりましょう。とてもユニークな、日本最大級の国際交流パーティーでございます。パーティーには250人くらいの参加者を予定しております。

国内最大級の国際交流イベント
JIPインターナショナルパーティー(ニューイヤースペシャル)
開催日時:2016年1月30日(土) 6:30-9:00pm
会場:Bar Quest(六本木)
住所:東京都港区六本木5-3-1第2レーヌビル3F
詳細: http://www.getyourfriend.com/

GD翻訳事務所
英語の翻訳サービスならこちら

英語に関する質問をお書きください。
お名前(必須)
題名(必須)
英語の質問内容(必須)
メール
削除キー(推奨) 項目の保存

このレスは下記の投稿への返信になります。内容が異なる場合はブラウザのバックにて戻ってください

[16703] 仮定法?推量? あずま - 2017/03/06(月) 01:59 -

とあるサイトで,

Three decades would pass before an analysis carried out by one of us (Ksepka) revealed just how remarkable the forgotten animal was.
私たち著者の1人であるセプカが化石を解析して,この忘れられた動物がいかに非凡なものであるかを明らかにしたのは30年後のことだ。

という文があったのですが,この文のwouldはどういう意味なのでしょうか。

日本語を見る前は前半の would や before節が過去になっていることから仮定法過去かと思いましたが意味が合わず,推量のwouldと考えても日本語を見るとそれも違うような気がします。

どなたかよろしくお願いします。

[16704] 天の声 - 2017/03/06(月) 21:07 -

訳は30年後のことだ。 と断定していますが、
「30年が過ぎた頃であろう。」と言う意味だと思います。
きっかり30年前の事を断定して言うには長い年月ですから。

[16705] あずま - 2017/03/06(月) 23:45 -

天の声さん、ありがとうございます。

「〜だろう」ということは、このwouldは推量ということでしょうか。

しかし,過去のことにおける推量は would have done でなければならないと教わりましたが,時制の一致でなくても<would+動詞の原形>だけで過去の推量になるのでしょうか。

[16706] 英語勉強中 - 2017/03/07(火) 01:02 -

【英語で読む日経サイエンス】2016年8月号
「史上最大の飛ぶ鳥...

の該当する段落に目を通してみたのですが、
全体的に過去形で話が進んでいるので、
過去の時点からの単純未来ということで
wouldが使われているのかもしれません。

口語な感じで

He said,
"3 decades will pass before an analysis."

「(ある | 一つの)解析の前に30年が過ぎる。」
と彼は言った。

これが間接話法 → 文語な感じになって

He told
that 3 decades would pass before an analysis.

(ある | 一つの)解析の前に30年が過ぎると、彼は言った

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

あとは、beforeの副詞句の中身です

"
An analysis (carried out by Ksepka)(ここまで主語)
reveals(Vt)
how remarkable the bird is(感嘆文な名詞節).
"

[16709] 訂正 天の声 - 2017/03/07(火) 23:20 -

英語勉強中さんが、全体的に過去形で話が進んでいる、とおっしゃっていますね。
過去のことにおける推量は would have done ですね。
なので前回の回答はちょっとおかしいでしょうか。訂正させて頂きます。
英語勉強中さんのおっしゃる、過去の時点からの単純未来でしょうか。


英文を検索してみると、同じ質問が他で出てますね。
同じ方かは分かりませんが、そこの回答欄には単純未来とありました。
おっしゃるように全体が過去形で書かれています。
過去の視点から言っているとこうなるのですね。
あずまさん、英語勉強中さん、ありがとうございました。

[16710] 英語勉強中 - 2017/03/08(水) 01:31 -

私は、あずまさんにヒントをいただいて、
じゃあもしかしたら、単純未来な感じか?
と思い込んだ次第です。

また、天の声さんの、推量をとる方式にも賛成です。

そもそも、未来のことなんて分からないのですから、
推量するしかないと思いますし、訳すときにも
「〜と計画している」「〜するつもりだ」「〜だろう」
などを、文脈とかを見て適当に付け足す感じだったり^^;



Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場から 春のお買い物マラソン4月24日開催予定
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板