【広告】楽天市場にて 母の日向けギフト値引きクーポン配布中

掲示板

アイコン配付元

ホームページへ戻る

Name
Title
Message
Mail
URL

Icon

(リスト
Backcolor (親記事のみ有効)
Fontcolor
Pass (最大8桁/編集・削除時に使用) COOKIE


あけましておめでとうございます
マリュー博士
こちらの掲示板でははじめまして。シェリーの貸し別荘のチャットでお世話になっております。この前のチャットにて、私がタツベイについて無理なお願いを申し上げましたが、そのことについて。 
 あれから試行錯誤の結果、なんとかDSをwi-fiに接続することができました。以前のチャット中にせっかくタツベイの卵まで孵してくださったのですから、こちらの状況についてご報告しなければならないと思い書き込みました。
 もし、以前の私の頼みについて何かコメントがあるのでしたら、シェリーの貸し別荘のチャットにて、1月5日までの毎晩10時半ごろに私がいますので、気が向いたらおいでください。

2007/01/02(Tue) 11:14 No.295

Re:あけましておめでとうございます
アット
こんにちは。
Wi-Fiつなげられるようになったとの事で、おめでとうございます。

すみません、ここ最近の夜10時半頃って何かと席外してる事が多くて(汗)。
コメントがあれば……との事ですが、こっちからは特になく後は渡すだけなんですけどね(苦笑)。
渡すのは貸別荘の定例チャットの時でもいいんでしょうか?

……強いて言うなら、あの時孵化したのは♀だったんですよね。
最初、♂を希望してたようなので……何だったら♂を改めて孵化させましょうか(ぇ)。

それでは、またチャットの時に宜しくお願いします。

2007/01/05(Fri) 01:17 No.296

Re:あけましておめでとうございます
マリュー博士
はい!本当にありがとうございます!チャットを楽しみにしています!

2007/01/05(Fri) 21:07 No.297

地球最後の日(ぇ)
津波
下の題名に対抗しただけです。<挨拶

 今年ももう終わりですね。
今年一年お世話に成りました!
因みに津波は銀に嵌っていて、クロバットに進化しないのを苛々しています(ぇ)。
 最後の最後までブルー好きですよ。
大晦日小説も書きましたし、頑張って更新したいと思います。
 あぁ……正月小説も書かないと。
ま、ともあれ、来年もよろしくお願いします。


 正月メールにはアイスを送りつけます。
返却不可なので絶対に受け入れてもらいますので!

 ではでは<礼

2006/12/31(Sun) 15:33 No.289

Re:地球最後の日(ぇ)
アット
ブルー2もリーフも、同じアイコンなんですよね(ぇ)。
厳密には、ダウンロードさせていただいた時期が違います。
そしたら新しい方は、髪が若干黒に近づいてました。
色違いってことで、ブルーの髪により近かった旧式リーフを、ブルー2にした次第です(コラ)。
……ブルー、どっちの服の姿も好きなんですよ(笑)。

こちらこそ、今年一年ありがとうございました。
来年もまた宜しくお願いしますね。
あと、メールの件了解です(笑)。

……あ、ちなみにWWですが、送ってもらった第10話まではこのサイトで掲載しようと思います。
それ以降は、ご自分のサイトでアップしていく……ということでいいでしょうかね?
後、新しい話に差し替えた方がいいでしょうか。
第1話とか……。

2006/12/31(Sun) 20:00 No.292

Re:地球最後の日(ぇ)
津波
勉強になったなぁ(ぇ)<挨拶

ご迷惑掛けます。
よろしくお願いします。<礼

2006/12/31(Sun) 21:13 No.293

地球最初の日(ぁ)
アット
年が明けたのでタイトル変更。
何はともあれ、今年も宜しくお願いいたします。

……小説更新、がんばります……orz

2007/01/01(Mon) 01:06 No.294

今年最後の日
HIRO´´
今年はありがとうございました。また来年もよろしくお願いします。>挨拶


何故か、ツンデレ少女&僕っ子少女が好きだという称号を与えられてしまった、HIROです。(ェ)そんなことはおいといて・・・


真亜さん・・・コトキがかっこいいです♪うん。普通にかっこいいし。
そして、最近になって気づいたこと。WWSのユウナは服装がティシアで性格がランだということが判明。さらに偶然まで重なって、ランの一番のポケモンも同じという・・・。偶然て恐ろしい。(ェ)


イラストでとにかく見てみたいのは、シグレ&セレナかシグレサンタですね。あ、コロナもいいですね。(オイ)

2006/12/31(Sun) 10:57 No.288

Re:今年最後の日
アット
おぉ、いつになく挨拶がマトモだ!(待て)

真亜さんの描くコトキは、毎度かっこいいです(ぇ)。
でも個人的には今回、ティシアが特にお気に入りでしたね。
イメージ通りであると同時に、可愛いのなんのって(笑)。
キャラクターが似通ってしまうのは、よくあることです。
名前が被らなかっただけ、よかったと思いましょう(ぁ)。

シグレサンタ……確かに、見たいですね(笑)。

2006/12/31(Sun) 19:53 No.291

アクジェネキャラ人気ランク、掲載希望
ナオ
今更ですけど、アクジェネキャラ人気ランクをつけさせていただきますね。

男性キャラ

1.コトキ
2.ソウト
3.シクー
4.ムキル
5.カザト

女性キャラ

1.ナツキ
2.セレナ
3.ケイコ
4.ユウ
5.コロナ

です。よろしくお願いします

2006/12/30(Sat) 11:21 No.287

Re:アクジェネキャラ人気ランク、掲載希望
アット
了解しました。
載せておきますね。

2006/12/31(Sun) 19:49 No.290

バトン……です(汗)
だいす けん
1:最初は、簡単に自己紹介してください。(まず、簡単に自己紹介をしてください。)

本名は、当然秘密です…が、簡単に分かってしまったりします(苦笑)
そんな僕の名前はだいす けんといいます。
イーブイと草花と剣術をこよなく愛する、アスペルガー症候群と診断されている半引きこもりのネクラ少年です(ぇ)
あ、他には折り紙も好きですね。後は星のカービィシリーズとか、ゼルダの伝説シリーズ(ネコ目は除く)とか、MOTHERシリーズとか…。
最近は、任天堂系ゲームで飢えを満たせなくなってきたので、PSP入手を画策していたりします(ぇ)
そんな僕は、十二月二十四日生まれ(何)
…まあ、こんな所ですかね。

Naturally the real name is a secret…But name はだいすけんといいます of such me which I easily understand (a wry smile).
Is Asperger's disorder and a gloomy person boy of diagnosed half withdrawal loving E buoy and flower and fencing をこよなく; origami likes あ elsewhere (ぇ), too. Afterward with カービィシリーズ of a star or the legend series (remove cat eyes) of Zelda and the MOTHER series….
Such I whom it is what was not able to satisfy starvation by a game affiliated with Nintendo, and plan PSP acquisition (ぇ) am birth recently on December 24(Anything)…Oh, is it such a place?

当然、本当の名前は、秘密です…しかし、それのはだいすけんといいますを私が簡単に理解する(意地の悪い微笑)私と呼んでください。
アスペルガー障害とEブイと開花が好きになっていて、をこよなくを囲っている診断された半分撤回の暗い人男の子です;
また、折り紙はあをどこかほか(ぇ)で好みます。その後、ゼルダとMOTHERシリーズのスターまたは伝説シリーズ(キャットアイを取り除きます)のカービィシリーズで…。
そのような私何が任天堂に属するゲームと計画PSPによって飢餓に獲得(ぇ)が最近12月24日の出生であることを納得させることができなかったことが、誰です(何でも)
…ああ、それはそのような場所ですか?

ダイスケの本名は『秘密』だった!(待て)…って、そんなわけあるかーっ!(汗)
それからキャットアイを取り除くって、何をするんだよ!?(汗)

2:突然大好きな人を教えてください。(いきなりですが、好きな人を教えて下さい。)

いません(きっぱり) …まだ何か? いないものをいるとは言えないでしょう?
大体、この手の質問は今までの人生の中でもっとも嫌でうっとおしくて腹立たしい部類に入る物で…(以下略)
…まあ、現実世界ではなく、仮想世界でというなら……第三部のヒカリみたいなタイプが好きになるかもしれませんがね…。

There is not it(Flatly)…What is it still?  May not the thing which there is not be said to be it?
Generally in the thing that such a question enters the class that most unpleasant でうっとおしくて is provoked by in the conventional life…(The following abbreviation)…Oh, if, not the reality world, I say in the virtual world……I may come to like a type like Hikari of Part 3…. 

それがありません(平たく)…それは、まだ何ですか? そこにあるものは、それであると言われているかもしれませんか?
通常、そのような質問が最も不快なでうっとおしくてが従来の人生で起こるクラスに入るということで…(以下の省略形)
…ああ、もしも、現実界でない、私が仮想世界で、言います……私は、パート3の光のようなタイプが好きにしに来るかもしれません

(平たく)って……(汗) いや、それは言いとしても、パート3のヒカリ!? どこの量産品ロボだよ!?(ぁ)

3:最高は、人のどこにありますか?(その人のどこが一番好きですか?)

ヒカリを好きになると仮定した場合は……そうだなぁ……。
良く言えば献身的、悪く言えば自己犠牲的なあの優しさと気遣い…ですかね。
まあ、自分も人の事は言えないかもしれないですが(苦笑)
あ、ちなみに顔だのスタイルだのにはまったく興味ないです、はい(爆)

When I supposed that I came to like Hikari……So…….
If it speaks well, it is that gentleness and the consideration that are sacrificial by oneself if I speak ill of devotion…I appear and do do it?
Oh, oneself may not say a person, too (a wry smile), but, by the way, あ is not totally interested in a face or a style;, yes(爆)

私が私が光が好きにしに来ると思ったとき、……そう……。
それが上手に話すならば、それは私が献身のことを悪く言うならば、単独で犠牲であるその優しさと重要な点です…私は現れて、それをします?
ああ、自分人が、また(意地の悪い微笑)、あ以外は、ところで、顔またはスタイルに全く興味を持っていないことを言わないかもしれないために;、はい(爆)

ダイスケはヒカリの事をどう認識しているんだw!(笑)
しかも意地の悪い微笑って何!?

4:あなたは、人とつきあいたいですか?(その人と付き合いたいと思いますか?)

友達という関係でなら、付き合いたいですね。色々力になってあげたいと思うかもしれません。
そこから恋愛に発展するかは分かりませんけどね(ぇ)

By relations to be friend, I want to go together. I may want to help it in various ways.
I do not understand whether I develop into love from there(ぇ)

友人である関係によって、私は一緒に行きたいです。私は、いろいろな方向でそれを助けたいかもしれません。
私は、私がそこから愛に育つかどうか、理解しません(ぇ)

ダイスケって、トコトン恋愛に興味が持てないタイプなのか……(苦笑)

5:人は突然あなたの部屋にそれを送って、私が「今日からここに住んでいます」と言いました。どのように、あなたはそれを持ちますか?(その人が突然あなたの部屋にやってきて、「今日からここに住む」と言いました。あなたはどうする?)

ヒカリは性格上、そんな事は言わないと思いますが……(笑)
もし言われたとしたら、とりあえずは事情を聞きますね。それからなんとかうまい解決方法を考えると思います。
…初めから、一緒に住むなどという突飛な選択はしませんよ?(ぁ)

Hikari thinks that such a thing does not say in character……(笑)I hear circumstances first of all if said. Then I think a good solution to think somehow.
…Do not you do strange choice to live together from the beginning? (ぁ)

光は、そのようなものが性格的に言わないと思います……(笑)言われるならば、私はまず第一に状況を聞きます。それから、私は良い解決がどうにか、考えると考えます。
…あなたは、最初から一緒に生きるために、変な選択をしませんか?(ぁ)

はい、どう見ても最後の一文が意味不明ですね。ありがとうございました(ぇ)

6:大好きな人は、どうか、よいようである人に、この棒を渡します。(このバトンを、好きな人がいそうな人に回してください。)

既に、ネット上での知り合いの人達はあらかた答えてしまっているんですよねぇ……(汗)
まあいいや、ここで打ち止めという事にします……いやいや、こんな終わり方じゃ面白くないな(ぇ)
『これで最後だ! インディグネイション!』(爆)

People of an acquaintance on a net are mostly already answer えてしまっているんですよねぇ……(Sweat)Oh, I say and I am unpleasant and decide to say the close here……No, such way of ending じゃ is not interesting (ぇ); "is the last in this"!  インディグネイション (爆)

ネットの上の知人の人々は、大部分はすでに答ええてしまっているんですよねぇです……(汗)
ああと、私が言います、そして、私は不快です、そして、終わりをここで言うことを決める……いいえ、結末じゃのそのような方法は、面白くはありません(ぇ)
;「最後は、これでありますか」! インディグネイション(爆)

……僕はディストやヴィルヘルミナかよっ!(汗)

2006/12/29(Fri) 02:14 No.286

バトン。あー面白かった。
HIRO´´
[日→英→日翻訳で意味判らない恋愛を語るバトン]

http://honyaku.yahoo.co.jp/transtextの翻訳機能を使ったバトンです。

例)
「私はバトンの回答をするのが大好きです。」
→「I love that I do an answer of a baton.」
→「私は、私が棒の答えをすることを好きです。」

1:最初は、簡単に自己紹介してください。(まず、簡単に自己紹介をしてください。)

こんばんは。HIRO´´です。”´”はダッシュと読んでください。
以前までならば、ダッシュはつけなかったのですが、このゲームトリプレッツにあるリンクで同じ名前のHIROさんがいることを知ったので区別しやすいようにしました。
ちなみに、CRFAとか、ROY´´と名乗っていたのも僕です。(オイ)


<英訳>

Good evening. It is HIRO ´´. Please read "´" with a dash.
Until the past, I did not follow the dash, but was easy to distinguish it because I agreed with a link in this ゲームトリプレッツ, and HIRO of a name knew that was.
By the way, it is me that introduced as CRFA or ROY ´´. (Hey)



<再日訳>

こんばんは。それは、ヒロ´´です。ダッシュで「´」を読んでください。
過去までは、私はダッシュに続かなくて、私がこのゲームトリプレッツで関連に同意したので、それを識別するために簡単でした、そして、名前のHIROはそれがそうであるということを知っていました。
ところで、´´をCRFAまたはROYとして紹介したのは、私です。(おい) 


逆になっている・・・(汗)
ダッシュに続かないから、ゲームトリプレッツ関連に同意した?! しかも、俺知ってたの!?(ぁ)



2:突然大好きな人を教えてください。(いきなりですが、好きな人を教えて下さい。)

えーと・・・どう答えればいい・・・かな?
いるようでいないようでやはりいないですね。やっぱいるかもしれない?(どっちだよ)
まぁ、小説関連で言えば、ツンデレ系のユウナ(WWS)とか、シグレ(外伝)とか、コロナ(アクアド)ですね。
というか、コロナが一位で、僕に『僕っこ大好き』の称号を与えた人は誰ですか??(ぁ)



<英訳>

Well, how is ... ... which should answer?
There seems to be it, and there does not seem to be it, and after all there is not it. After all may there be it? (It is both)Oh, it is ユウナ (WWS) of ツンデレ system and sig re (a lateral biography) and a corona if it says with novel connection (an aqua doh).
Well a corona is the first place, and who is the person who gave me a title of "me kid University enthusiast?" ? (ぁ)

<再日訳>

さて、方法はそうです...。答えなければならない…?
それであるようです、そして、それはあるために思われません、そして、結局、それがありません。結局それがあるかもしれませんか?(それは、両方ともです)ああ、それが新しい接続(水ド)で言うならば、それはツンデレシステムとシグネチャレ(横の伝記)とコロナのユウナ(WWS)です。
よく、コロナは最初の場所です、そして、誰が人ですか、私にタイトルを与えましたの、「私子供大学熱心な人?」?(ぁ)

 
Σ「私子供大学熱心な人?」って何じゃそりゃーー!!大学ってどっからでたんじゃい!(壊)
ツンデレシステムってどんなシステムやねん。シグネチェネって混じってるよぅ!!

 

3:最高は、人のどこにありますか?(その人のどこが一番好きですか?)

だから言ってんじゃん!ツンデレと僕っ子が好きだって!(激しくマテ)
やっぱりカップリングで言ったら、セリン×コトキでしょう!
というか、この質問の意味がちょっとわからない・・・(駄)
ま、いいか。楽しければ。(蹴)



<英訳>

Therefore it is 言 ってんじゃん! Even if ツンデレ and me kid like it! (It is マテ intensely)After all if it says by coupling, it will be serine × コトキ!
Well is ... (駄) ま which does not really understand a meaning of this question good? If I am happy. (蹴)

<再日訳>

したがって、それは言ってんじゃんです!たとえツンデレと私がふざけるとしても、それが好きにしてください!(それは、強烈にマテです)結局、それが結合によって言うならば、それはセリン×コトキです!
井戸はそうです...(駄)これの意味を本当に理解しないまは、利益に質問します?私が幸せならば。(蹴)

 
井戸ってなんだろう?幸せと、利益って・・・。(汗)
 

4:あなたは、人とつきあいたいですか?(その人と付き合いたいと思いますか?)

うーん・・・どうだろう?どちらかというと、付き合うタイプならば、ユウ(アクジェネ)とかライト(WWS)の方がいいかな?(マテ)
一人の人間として付き合う分ならば、オトハとかシグレとかいいんですけどね。
まー結局わからないということにしておこうか。(ぁ)


<英訳>

Mmm, how will about ...? If anything, is the right field (WWS) better with Yu (アクジェネ) if it is a type to go together? (マテ)If it is a share to go together as one human being, it is good with sig Rais with Otoha.
Will it be decided that I do not understand まー after all? (ぁ)

<再日訳>

うーん、方法はまわりにそうします...?何かあるとすれば、一緒に行くことがタイプであるならば、ライト(WWS)はYu(アクジェネ)でよりよいですか?(マテ)1人の人間として一緒に行くことが株式であるならば、それはオトハとシグネチャレとよいです。
私が結局まーを理解しないと決められますか?(ぁ)


Σシグレは変換すると、シグネチャレになるのか!?


5:人は突然あなたの部屋にそれを送って、私が「今日からここに住んでいます」と言いました。どのように、あなたはそれを持ちますか?(その人が突然あなたの部屋にやってきて、「今日からここに住む」と言いました。あなたはどうする?)


ライトの恋人エースなら、『好きにしろ』と言うだろう。
オトハに好かれているヒロトなら、困った顔で渋々承知するだろう。
僕だったら、今日はバイトがあるから駄目だと言うだろう。(違)
それにしても、この変換バトンって面白いね。(関係なし)


<英訳>

I will say that a lover ace of a light "makes it good".
I will understand Hiroto liked by Otoha with an embarrassing face unwillingly.
If it is me, I will be said to be no use because there is a parttimer today. (違)Still, this conversion baton is interesting. (There are no relations)

<再日訳>

私は、光の恋人エースが「それを果たします」と言います。
私は、しぶしぶきまりが悪い顔でオトハに好かれるヒロトを理解します。
それが私であるならば、parttimerが今日あるので、私は無駄であると言われています。(違)しかし、この転換棒は面白いです。(関係がありません

 
Σライトがヒカリに変わった!!当然の結果でしょうけど(汗)どちらかと言うと、ライトはlightじゃなくてrightのほうなんですけどね(苦笑)
無駄であると言われているって何だよ・・・
それにしても、「好きにしろ」が「それを果たします」って何故に?ある意味あっているけど。(ぁ)



6:大好きな人は、どうか、よいようである人に、この棒を渡します。(このバトンを、好きな人がいそうな人に回してください。)

これもやるべきかやらざるべきか・・・(苦笑)
じゃあ、これを、シグレとシクーにバトンタッチ!
そのまえに、これキャラにするのってありなのかな?


<英訳>

Then ... (a wry smile) passes this on to sig Rais and ti Koo whether this should not do whether I should do it!
Is it this Cara にするのってありなのかな first?

<再日訳>

それから...(意地の悪い微笑)私がそれをしなければならないかどうかに関係なくこれがしてはならないかどうかに関係なく、これをシグネチャレとシクーに渡します!
それは、最初にこのカーラにするのってありなのかなですか
 

あー面白かった。(オイ)
そして、やはり、シグレはシグネチャレになることが判明したのでした。おしまい。(ぁ)

2006/12/28(Thu) 14:53 No.281

ちょ、ちょっと待って下さい……
「セリン×コトキ」って……混ざってる(笑)。
「セレナ×コトキ」……じゃないですか?
セリンは私のキャラですよ(苦笑)。

それはそうと……やっぱ変換バトンは面白いですね。
シグレがシグネチャレって……誰だよ!(爆)
それに「私子供大学熱心な人?」って何なんでしょうね(笑)。

……とりあえず横レス失礼しましたー(何)。

2006/12/28(Thu) 20:25 No.282

Re:バトン。あー面白かった。
アット
横レス、大いに歓迎です(ぇ)。

シグネチャレ……誰だろう。−−;
やっぱりこのバトンは、どんどん文がめちゃくちゃになって楽しいですね(ぇ)。
とりあえず、コトキの相手はセレナですが……セリンだったら、どうなるんだ(蹴)。

2006/12/29(Fri) 02:04 No.285

アクジェネ感想なのかも。(*本当に感想です)
日乃 水葉
そんなわけで、まず一言。
「やっと1章終わりましたね!!」

え〜と・・・それでは感想。

ナツキちゃんはいつものペース・・・。
いや、確かにいろいろとまずいですね、
アレじゃ(笑)
新たな4つのジムで名前と場所が
分かっているのは、マサラジムと
ミラージュジム。・・・そしておっさん(ぉぃ)の新生グレンジム。
・・・後1つはなんていう名前でどこにあるのか?
と、いう疑問も生じましたが、今は置いといて。
うわ・・・ケイコ派手にやりますね!!
そして、手持ちもフル登場(?)だし。
というか・・・おっさん(カラシ)は頭がいいのか悪いのかよくわかんねぇ・・・(滝汗)
(↑この際どーでもいいが)
特性がうまく利用された素晴らしいバトルでした!
・・・シクーのメノクラゲのアシストもだけど!
(後からとってつけたような気が・・・)

あと・・・フェイさんの本撃発動♪(何故♪?)
やはり、彼は最強ですよ(いろんな意味で)。

あ、それと、途中の1章キャラ設定も見ました。
(完成したらまた見ます。)
お。キッカとカホの設定だ・・・
なるほど、そーなのか(何が?
あ〜・・・フェイさんはそう書くんですね。(ぁ

それでは。
最近掲示板書き込みを連立(?)してますが、
気にせずに。(ぉぃ

2006/12/17(Sun) 23:13 No.277

御三家考察についての意見。
日乃 水葉
すいません、書こう書こうと思ってたんですが、
拍手の日記(?)見て思い出しましたんです(爆

んで、自分の意見はですね、
フシギダネじゃなくてフシギソウを加えるのは
いかがでしょうか?ということ。
(無論、ソウトに・・・ですよ)
いや、「ダネちゃんはミミと被る・・・」って
言っていたし、どうせならその進化後なんてどうかね?と思いまして。
それに、自分元々ダネ系列は好きなんで(そっちか

・・・本当、返答が遅くてすみません;;

2006/12/19(Tue) 23:14 No.279

キャラ人気順位・・・
日乃 水葉
掲載希望ですvv
(ってか、スレ長くしてすいません(笑)

 男・・・
1.コトキ 2.ドル 3.フェイ 4.ジン
5.レネレス
 女・・・
1.セレナ(様) 2.ナツキちゃん 
3.ティシア 4.ミルト 5.シホさん

男キャラに関しては、まぁいつも言っている
メンバーです(笑
女キャラ・・・はフューチャーの頃とは違ってきました。(以下理由)
セレナはご降臨した後惚れた(本気)。
ティシアは・・・あの性格だよ!(笑)

2006/12/22(Fri) 00:03 No.280

Re:アクジェネ感想なのかも。(*本当に感想です)
アット
書き込み連立も、長いカキコも大歓迎です(オイ)。

ナツキはフューチャーから相変わらずです。
無防備なようで、けど寝てても技は放てます。
(フューチャー第三章より)

ジムの名前は、今度まとめたものをアップする予定です。
ケイコの手持ちは今回フル出動ですね、確かに。
2匹のラプラスの特性の違いとかも、披露してみました。
ソウトとシクーは……パートナーポケモンしか余裕なくて。−−;
カラシの頭脳は……ノーコメント(爆)。
フェイも最後の最後で出せてよかったです(ぁ)。
キャラ設定はかなり遅れながらも完成させました。−−;

御三家……フシギソウですか。
ちょっと意外でしt(ぁ)。
うーん、なかなか悩みますねぇ。
けど、水葉さんがフシギソウ好きなのは分かりました。
仮にソウトの連れにならずとも……どっかで多く出番を取りたいなぁ(ぇ)。

あと、キャラ順位はアップしておきましたので。
……って、拍手コメントで来たメッセージの意味がよく分からなかったのですが、何か間違ってたでしょうか?(汗)

ではでは、これからもドシドシ書き込みどうぞ(ぇ)。
最近は水葉さんが一番カキコしてくれてる気がするので、嬉しい限りです。

2006/12/29(Fri) 02:01 No.284

いや、暇だっただけですよ(ぇ
津波
 HP作りには時間が掛かります<挨拶

 HPつくりに断念しそうな感じですが頑張ります(ぁ
 しかしHP作れる人は凄いですね! 神ですよ神!(ぉぃ
 私も頑張ります。
HP出来たら報告しますが、それは10年くらい未来の事かもしれない……マジで。
ちょっと前進しましたが、私の場合1歩進んで5歩下がるので全身が意味無いきがします。

 なので、小説はまだ削除しないでください(ぇ
ではでは。

 PS.ヒカリのアイコンよりパールのアイコンの方が可愛い気がするのは私だけでしょうか?

2006/12/18(Mon) 17:06 No.278

Re:いや、暇だっただけですよ(ぇ
アット
確かに……。
パールのアイコンのが可愛いかも(ぇ)。

HP、基本は先日教えた通りです。
あとは、ちょっとずつ作って行ってください。
近々、うちのサイトからもリンク張りたいと思います。
それでは、がんばってください(笑)。

2006/12/29(Fri) 01:47 No.283

チャンピオン撃破、火山噴火(ぇ
津波
 チャンピオン倒してご機嫌な津波です<挨拶

 火山は最後噴火するのではないかと思っていました、マジで(阿呆か

 殆どクリアしたし、後はレベル上げ!
 後は小説執筆に力を入れようと考えている変な子ですがこれからも宜しくお願いします。
 
 ヒカリの帽子の中がルビーの帽子の中と同じくらい気になっています、何故か<礼

2006/12/14(Thu) 14:46 No.273

Re:チャンピオン撃破、火山噴火(ぇ
アット
アニメではよく帽子とってるみたいですね。
僕はアニメのポケモン見てませんが、ポケ書(↑にリンクついてるアイコン配布元)ではアニメの画像がアップされてたりして、割とヒカリが帽子とってる姿を見受けます。

火山噴火かぁ。
したら、楽しそうですね(待て)。

2006/12/17(Sun) 22:24 No.276

バトン回答
ナオ
↓の記事にバトン下さいと書いた矢先に回ってきました。というわけで、早速バトン回答、行きます。

[日→英→日翻訳で意味判らない恋愛を語るバトン]
「私はバトンの回答をするのが大好きです。」
→「I love that I do an answer of a baton.」
→「私は、私が棒の答えをすることを好きです。」

1:最初は、簡単に自己紹介してください。(まず、簡単に自己紹介をしてください。)

HNはナオです。が、チャット会で僕と非常に似たHNの人がいるため、変えようかどうしようか悩んでいます。ちなみに現在、定時制の高校三年生です。

<英訳>

HN is Nao. But I am troubled so that there is a person of HN which resembled me very much in chat society how I will do whether I will change it. By the way, it is a twelfth grader of part-time schooling system now.

<再日訳>

HNは、ナオです。しかし、私がそれを変えるかどうかに関係なくとても私でも良いチャット社会の点で私に似ていたHNの人がいるように、私は煩わせられます。ところで、それは現在パートタイムの学校教育システムの12人目の評点者です。

狽「や、ただ単に自己紹介しただけなのに何で変な事が入ってるわけ!?僕が上に書いた文をちゃんと直すとこんな風になるって事!?(滝汗)

2:突然大好きな人を教えてください。(いきなりですが、好きな人を教えて下さい。)

好きな人を教えろって言われても…。僕、そう言う経験が1回も無いんだよな…(汗)。空欄…じゃ駄目でしょうか?(オイ)

<英訳>

Even if it is said that I teach a favorite person…. There is never me, such an experience…(Sweat). Blanks…Then will you be no use? (Hey)

<再日訳>

たとえ私が大好きな人を教えると言われるとしても、…。そこで、私(そのような経験)で決してはありません…(汗)。空白…そして、あなたは無駄ですか?(おい)

いや、だから何で最初に書いた答えを英訳してから日訳するとこんな変になるの!?それに、無駄とか何処から出てくるんだろ、ホント…。

3:最高は、人のどこにありますか?(その人のどこが一番好きですか?)

いや、好きな人がいない…。だから、その人の何処が好きって言われても、答えようが無い…(汗)。

<英訳>

No, there is not a favorite person…. Therefore there is not where of the person even ifphilia is said even if I answer…(Sweat).

<再日訳>

いいえ、大好きな人がいません…。したがって‖たとえ私が答えるとしても人でifphiliaさえ言われる所で、そこである…(汗)。

日本語訳がおかしくなる事、もう慣れました(ぇ)。もう、どれだけ変な言葉になっても驚きません。……多分(待て)

4:あなたは、人とつきあいたいですか?(その人と付き合いたいと思いますか?)

僕に好きな人は…(以下同文)

<英訳>

A person favorite to me…(The following same content)

<再日訳>

私への人お気に入り…(以下の同じ内容)

短いしツッコむ所無し。

5:人は突然あなたの部屋にそれを送って、私が「今日からここに住んでいます」と言いました。どのように、あなたはそれを持ちますか?(その人が突然あなたの部屋にやってきて、「今日からここに住む」と言いました。あなたはどうする?)

いると仮定した場合の答え方でも良いんでしょうか…。 突然ここに住むと言われたら、当然戸惑いますよ。それに、寝床とかどうするんですk!?

<英訳>

Will even way of answering when I supposed that there is it be good?….  Naturally I am puzzled if said that I live in here suddenly. In addition, it is bed or k which it grinds how! ?

<再日訳>

私がそれがあると思ったとき、答える均一な方法は、よいですか?…。 当然、言われるならば、私が突然ここに住んでいるために、私は困惑します。そのうえ、それはそれが挽くベッドまたはkですどのように!?

うん、所々変な所はあるけど、大体の要点は合ってる。ここも、ツッコむところ無し(ぁ)。

6:大好きな人は、どうか、よいようである人に、この棒を渡します。(このバトンを、好きな人がいそうな人に回してください。)

好きな人がいそうな人って…。そんなの解りません。が、回すとしたら……。

Cleさん

翡翠さん

夜波 雪さん

でしょうか。チャット会のときによく会う人ばかりですが(何)。

<英訳>

The person that there seems to be a favorite person…. I do not understand そんなの. But if I turn it…….
Will Cle jade be wave snow at night? Is only a person meeting at the time of chat party well,; but (anything).

<再日訳>

大好きな人であるようである人…。私は、そんなのを理解しません。しかし、私がそれを回すならば、……。
Cle翡翠は、夜に波雪ですか?人だけは、よくチャット党の時点で会っています;しかし、(何でも)。

最後の最後で変な風になってる…(滅)。

2006/12/15(Fri) 12:07 No.275





Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場にて 母の日向けギフト値引きクーポン配布中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板