【広告】Amazonにて人気の 日替わり商品毎日お得なタイムセール

愛書家の雑談室

本サイトへの雑談・御指摘・その他を適当に書いてね

 

本サイト「愛書家の縁側」へ戻る

このレスは下記の投稿への返信になります。内容が異なる場合はブラウザのバックにて戻ってください

[568]はつゆきの艦長は 投稿者:hush

投稿日:2008年10月20日 (月) 19時10分

 
 Goka Yoshihiroは伍賀祥裕2佐です。
>アルゼンチン海軍の父
 http://images.google.co.jp/images?hl=ja&q=Guillermo%20Brown&lr=&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi
 かな。
 
[569] おお!投稿者:鐵太郎(てつたろ)@管理人
投稿日:2008年10月20日 (月) 20時04分
 ありがとうございます、hush猊下。
 自衛隊関係のサイトをちょっと見たのですが、資料が見つからなかったので、あっさりとあきらめました。
 粘りがないな、最近。w

 Guillermo Brown... アイルランド生まれで「アルゼンチン海軍の父」ですか、なるほど。
 英文Wiki→ttp://en.wikipedia.org/wiki/Guillermo_Brown
 しかし、ウィリアム、ギヨームに相当するらしいこの名前、スペイン語ではなんと発音するんでしょうかね?
 さらに無学の幅が広がったけふこの頃です。Σ( ̄□ ̄;
[570]Guillermo投稿者:hush
投稿日:2008年10月22日 (水) 17時22分

>Guillermoはなんと発音する
 グリエルモだろうと思ってヨーロッパ人名対応表を調べてみたら、それはイタリア語の発音で、スペイン語ではギリェルモというわけの分からない発音になっていました。私も無知であります。
 なお、ジュアン・イグレシアス大佐のジュアンは、同じ表にファンと読み、ジョンのスペイン語読みだと書いてありました。
>Wiki
 閣下のお示しになられたWikiのページには英語版へのリンクがついておりましたので、ちょっと読んでみましたら、Creator and first admiral of the country's maritime forces, he is commonly known as the "father of the Argentine Navy"と、書いてありましたので、多分、アルゼンチン海軍の父というのは彼のことではないかとないかと思われます。
>viaje de instrucción
 直訳すると「教育の旅」ですから、練習航海という意味かも知れません。自信はありませんが。
[571] ファン? 投稿者:鐵太郎(てつたろ)@管理人
投稿日:2008年10月23日 (木) 20時33分
 ファンですよね。そういえば。
 何も考えていないなぁ。いかんいかん。

 そうそう、グリエルモという名も、最初は考えたんですが、なんかしっくりしなかったんですよね。発音は難しいなぁ。



名前
Eメール
題名
内容
URL
アイコン (リスト) (リスト)
削除キー 項目の保存

Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】Amazonにて人気の 日替わり商品毎日お得なタイムセール
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板