|
トーマスは、”ソドー島の黒豹”と、呼ばれている。(語り・森本レオ)
例のご質問ですが、回答を私の所の掲示板に上げておきましたです。
パセリをジュースに、と言うと、やはり野菜ジュースでしょうか??トマトベースの野菜ジュースは、香りや味にクセのある野菜が入るととてもおいしいです。 |
[424] あ、ありがとうございます。投稿者:鐵太郎(てつたろ)@管理人
|
投稿日:2007年04月02日 (月) 23時33分 |
|
お訪ねしたのは海自のディーゼル潜水艦「さちしお」と、中国の漢型(はんがた)原子力潜水艦405号のプラモがあるかと言うことでしたね。
「さちしお」の方はあるようですが、さすがに中国の潜水艦はない... まあ、しかたがない。 上手く文章がまとまったら、来週のネタです。(最近、文章がだらだら長いのがきにいらんのです、実は。(笑) )
ところで、尊敬すべきhush猊下のサイトで「さちしお」の要目は調べることができたのですが、「漢型」(もしくは「漢級」)の方は、どうやって調べれば良いんだろう? σ(・_・)?
パセリ... ジューサーが欲しいなぁ。 今、野菜ジュースにすりつぶして入れています。風味が変わってなかなかいける。パセリが苦手の人にはつらい風味かな?(笑) |
[425]あや型とは読めないし投稿者:hush
|
投稿日:2007年04月02日 (月) 23時51分 |
|
御免なさい、掲載しておりません。 中国の艦艇って読み方が難しいものでほとんど載せていないのです(汗。
困った時のWikipedia http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%BC%A2%E7%B4%9A%E5%8E%9F%E5%AD%90%E5%8A%9B%E6%BD%9C%E6%B0%B4%E8%89%A6 |
[426] >掲載しておりません。投稿者:鐵太郎(てつたろ)@管理人
|
投稿日:2007年04月03日 (火) 22時49分 |
|
そーかー、残念。 同じ漢字の国だというのに、困ったものですね。 韓国の漢字の読み方も面倒ですが、中国は漢字の読みはひとつだというだけまだましでしょうか。でも、発音が(日本人的には)簡単ではないので、簡単にカナで表記できないようですね。 困ったもんだ。あは。 |