【広告】AMAZONからG.W.に向けてスマイルセール!4月22日まで開催

英語質問掲示板

英語情報のポータルサイト|銀座の英語勉強会
池袋の英会話勉強会|新宿での国際交流パーティー
TOEIC BBS|TOEFL BBS|英検BBS|英会話体験談
●下記の事項に違反している書き込みは予告なく削除させて頂きます。

・質問の際は、解答して頂ける方々に不快な思いをさせないよう、マナーを考えて投稿してください。 
・誹謗中傷や攻撃的な投稿は禁止です。状況に応じてその投稿、又はトピックが荒れている場合は、
トピック自体を削除させて頂きます。 
・立て続けに複数質問をするのは、他の利用者の迷惑になりますので、お控えください。 
・宿題や問題集等からの質問は、まずはご自身で答えを出す努力をして、その答えも記載して下さい。 
・URL記載や、他サイトへの誘導は禁止です。そのような書き込みは削除、又は部分的に変更いたします。 
・こちらの英語質問掲示板は、翻訳掲示板ではないので、複数行になる文の翻訳を求めるのはおやめ下さい(その場合は削除
 させて頂きます。)。1〜2行の翻訳の場合でも、まずはご自身で翻訳を試みてから、その試みた翻訳文を含めてご投稿下さい。 
・英語の質問に関係のない書き込みをされた場合、予告なく削除させて頂きます。 
・サイトに全く関係のない書き込み、マルチの宣伝等は、予告なく削除させていただきます。 
・特定の個人に対してのご質問もお控えください。予告なく削除させて頂く場合もございます。 
・商業目的、宣伝、サイトのPR等の投稿も一切禁止です。 
・事実に反する情報の書き込み、及びHPの宣伝のみのための書き込みは厳禁です。 
・全ての書き込みに対する批判は掲示板ではなく、直接メール等で行ってください。 
・その他、不適切と判断される書き込みは予告なく削除する場合があります。 

・状況により、ルールを守って頂けない場合は、投稿ブロックなどをさせて頂く場合がございます。 

全ての掲示板をご利用の際は、上記の事項をご理解の上ご利用してください。

*1月30日(土)JIPインターナショナルパーティー(ニューイヤースペシャル)

今までの国際交流パーティーとは一味も、二味も違います!!

カクテルを片手に外国人の友達や、語学交流パートナーなどをつくりましょう。とてもユニークな、日本最大級の国際交流パーティーでございます。パーティーには250人くらいの参加者を予定しております。

国内最大級の国際交流イベント
JIPインターナショナルパーティー(ニューイヤースペシャル)
開催日時:2016年1月30日(土) 6:30-9:00pm
会場:Bar Quest(六本木)
住所:東京都港区六本木5-3-1第2レーヌビル3F
詳細: http://www.getyourfriend.com/

GD翻訳事務所
英語の翻訳サービスならこちら

英語に関する質問をお書きください。
お名前(必須)
題名(必須)
英語の質問内容(必須)
メール
削除キー(推奨) 項目の保存

このレスは下記の投稿への返信になります。内容が異なる場合はブラウザのバックにて戻ってください

[16714] どのように訳せば良いのでしょうか? たくP - 2017/03/10(金) 18:21 -

Where are all your girlfriends?

They are all busy with their men. I thought you were alone.

上記の分がどうしてもうまく訳せません、どのように訳すのでしょうか?

お願いします

[16716] 修正 m(_ _)m 英語勉強中 - 2017/03/10(金) 23:57 -

I thought that you were alone.

以下、/* */内部は、間違えです m(_ _)m
/*
ここだけ過去形になっているので、
ここだけ仮定法の結論の部分だけが書かれているようです。
/*

●正しくは、
条件部分が全くないので、普通の過去時制による
過去です。

前後に何がしか文脈があったとしても、
この文を仮定法として扱うことはできないようです。
述語動詞が過去時制に変形させられている、
過去を表す文です。

(仮定法は、述語動詞を、過去に一つずらす)
(仮定法が適用されない動詞も、釣られて同じく時制がずれる)

例文
If I thought of the situation,
I would think that you were alone.
の条件の部分が無いので、
時制の一致によるwouldが必要ないとか?

●条件節内が仮定法な時に、連動して帰結節内に
wouldやshouldやmightなどが追加されるので、
条件節が無いから助動詞も無い

●条件部分が完全に無くなったら、
帰結部分とは言えないし、普通に主節のみの単文となる

そんな単文に、もしもwouldなどが入っていたなら、
その時の文脈によって、推量や意志などと解釈できる

●こちらは仮定法過去としてのおよその訳
もし私がその状況を考えるとしたら、 (今の時間だとすると)
私は、君が孤独なのだと、考えるだろう(こちらは一つ先の時間)

their menは、彼女たちの男の子たち → 彼氏たち

[16717] 英語勉強中さん たくP - 2017/03/11(土) 09:50 -

有難うございました、なんとなく理解できました。

英語難しいですね

[16718] 修正 m(_ _)m 英語勉強中 - 2017/03/12(日) 00:19 -

勉強が進まず、中途半端な知識も動員してお伝えしていると思うと、申し訳ないです

英語で、

言いにくいことを、相手に遠回しに言う。(アドバイスとか)
命令文で、なるべくよろしくお願いしますを込める

など、丁寧に話しかけたりする時には、

現在の時点から遠い時制にある文になっているほど、
それだけ丁寧らしいのです。

それなので、●疑問文を作るとき●に、
未来形や過去形の助動詞を追加して、
丁寧にお願いをしている表現とするようです。
Will you m(_ _)m
Could you m(_ _)m

また、同じような理由で、仮定法で、
「もし万が一、〜してくれるような事があれば、
大変うれしいのですが」
というような「実際にはありえないことなのだが」
のような表現が出来ることを利用して、
丁寧さを相手に伝えたりもするようです。

●以下、2行は誤りです m(_ _)m
なので、ここでthinkが過去形なのも、
言いにくいことを伝えるためなのだと思います。×

●以下、7行追加しました
ここでthinkが過去形なのは、丁寧に伝える為ではなく、
ただの過去時制ゆえの過去形です。

丁寧に伝えるには、
過去形状な助動詞を付けた疑問文や、
仮定法の帰結節に、条件節での仮定法との連動の為に追加されるとか
推量の意味を出す為に追加されるなどの、
過去形状な助動詞を付けた肯定文にするようです。

「もしかすると貴方は、お一人なのかも知れませんね」 ×

[16719] ひよこ - 2017/03/12(日) 01:19 -

質問者さんはいい人そうなので訂正しておきます

ジェームス:今日は友達はどうしたのさ?

サマンサ:みんな男で忙しいのよ。で、あなただったら1人で暇してると思ったわけ。

ジェームス:はぁ?せっかくのんびりとした朝を過ごしてたのにぶち壊しだよ。あっそういえば・・・

と続きます。

残念ながらthoughtはただの過去です。

[16720] 英語勉強中 - 2017/03/12(日) 03:02 -

ひよこさん、情報ありがとうございました。

もしかして、直接話法で話が続いていて、
たまに過去の話題も出たということですね。

なんとなく、わかりました

[16721] 皆様有難うございます たくP - 2017/03/12(日) 10:04 -

ホントに助かりました、親切に有難うございます。



Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】AMAZONからG.W.に向けてスマイルセール!4月22日まで開催
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板